Parsed with an automated reader. The content accuracy is not guranteed.
Chapter 25\n
[TLN: Hi, sorry for disappearing. Tldr for my disappearance: caught bovid(thankfully didn’t suffer that much), had AP tests, lost motivation, had finals in that order. Anyway, I think I’m back. Hopefully. If I don’t get mega lazy.] \n \n \n \nTitle: The focused Sakuraba-kun\n \nToday we are on break from school.\nNo, to be precise, “starting” today we are on break.\n \nGolden week. [TLN: https://www.japan-guide.com/e/e2282.html if you don’t know]\nAt last, this fantastic period of the year has finally arrived again.\n \nAnd on top of that, because of what days the weekends fall on in relation to the days we have off, this year’s break is particularly long.\nI’m not exactly sure whether we have 8 or 9 days off, but, anyway, we get a bunch of time to relax. \n \nEveryone is taking advantage of this chance and are doing what they want to do, going where they want to go, and meeting the people that they want to meet.\nAnd of course I am no exception to this.\n \n“Onii-san, I was planning on going shopping, but is there anything you need?”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba) \n[TLN: Okay, so the Japanese here is â€œă‚“ăƒŒâ€ and that’s supposed to imply that he’s just being absent minded and not listening. I think ‘yeah’ is pretty suitable as far as my experiences go, but lmk if you have anything else in mind. It’s the same for the other later cases where he keeps on saying ‘yeah’]\n \n“
..So there isn’t. Then, I’m off.”\n \nAt the sound of the door shutting with a “gachan,” I raised my face from the book that I was holding.\nI feel like Aina was saying something just a second ago.\nWell, whatever. It was probably my imagination.\n \nReturning my gaze to the text, my consciousness was quickly sucked back into the book.\n \n
\n \n“Ring-ring.”\n \n
\n \n“Ring-ring.”\n \nHow annoying
\n \nGrabbing the smartphone that I had left on the table, I turned it to silent without even bothering to check the screen.\n \nI’ve already decided that I’m going to spend this break watching movies and going through novels.\nAs long as I end up returning the call, even if I only return it right before I go to bed, that should be enough.\nStill, the book I’m reading right now is quite a nice discovery.\nOn top of the fact that there are four volumes, each volume is also quite large, so I think I’m going to enjoy this series quite a bit.\nI think I made the correct decision in taking the plunge and buying all of the volumes at once.\n \nBeing able to read all of the books in one sitting like this is really the most interesting.\nThere are many more books I’m looking forward to reading, so let’s continue reading on.\n \n \n   ◆ ◆ ◆\n \n“Onii-san, I’m home.”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“What do you want to do about lunch?”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“
..So you won’t eat, huh. But you really should eat dinner. It’ll be at 7.”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“Oh and just a bit earlier I was contacted by Shizuno-san.”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“It’s because you haven’t been checking your messages. The message is ‘I want to meet you today.’”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“Then is it okay if she comes over?”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n“Got it. Then I’ll inform her now.”(Aina)\n \n“Yeah”(Sakuraba)\n \n



.\n \n




\n \n

.\n \nOh, so that’s what the line from earlier meant.\nIf that’s the case, then it does make sense for the two attendants to say and behave as they do.\nIt’s just that, even if that’s the case, it’s only a matter of time.\nBecause, if they don’t dismantle the fundamental core of the enemy’s plans, the situation won’t ever change.\n \n
.Hm.\n \nFinishing the final sentence, I placed the first volume of the series on my table.\nIt’s getting interesting.\nStill, it’s a good place to finish the volume off.\nIf I wasn’t reading all of this in one sitting, I probably would’ve gone crazy from being unable to finish it.\n \nI decided to make a cup of tea before beginning the second volume.\nI descended the stairs and began to make my way to the living room.\nI wonder if we still have some milk tea powder
.\n \nWith a slightly hazy consciousness, I opened the door to the living room.\n \n“Oh, you finally came down, Onii-san.”(Aina)\n \n“It’s Sakuraba-kun!!!”(Yuunagi)\n \n
..Hm?\n \nThere seems to be an extra person here.\n \n“Even though Shizuno-san went out of her way to come here
..Were you seriously just planning on reading books all day?”(Aina)\n \n“Eh?
..Huh?! Yuunagi-san really is here.”(Sakuraba)\n \n“I knew it. You really weren’t listening to what I was saying.”\n \nAina said something strange and then began to shake her head.\nI’m not exactly sure what she’s referring to, but it’s a bit upsetting.\n \nMoving my gaze to the table, I found drinks for two people as well as a half eaten cake.\n \n“Sorry for disturbing you, Sakuraba-kun. Can I go to your room later?”(Yuunagi)\n \n“Hm? No, I don’t want you to.”(Sakuraba)\n \nI just want to be left in peace so that I can read my books.\n \n“Onii-san, you shouldn’t be so cold. Even though we’re on break, she went out of her way to come here, so you should treat her nicely.”\n \n“I’ll leave it to you, Aina.”(Sakuraba)\n \n“Don’t be silly and just go with her.”(Aina)\n \nSaying this, Aina pushed Yuunagi towards me.\nI reflexively caught Yuunagi with my hands to try to keep her from bumping into me.\n \n“Aina, that’s dangerous.”(Sakuraba)\n \n“As long as you catch her properly it’s fine. Well, bye.”(Aina)\n \nAfter saying this and leaving me the room, Aina abruptly returned looking like she had remembered something. Quickly, she handed me a cake and drinks for me to have with Yuunagi and then left again.\n \nSighing, I handed the items over to Yuunagi.\n \n“You can head to my room first. Do you know where it is?”(Sakuraba)\n \n“Ye-, yeah! Up the stairs and to the left right?”(Yuunagi)\n \n“Yeah. I’ll join you in a bit after I make my tea.”(Sakuraba)\n \nI looked over at Yuunagi, who was nodding with an exaggerated smile and a slight blush on her cheeks, and then returned to the living room.\nAs I was boiling water, Aina came over to me.\n \n“Even when Shizuno-san is here, you just keep on reading. Don’t do that again.”(Aina)\n \n“I’ll keep on reading.”(Sakuraba)\n \n“Hey!”(Aina)\n \n“What I do is my business.”(Sakuraba)\n \n“Haa
.What’s so good about a guy like this.”(Aina)\n \n“I don’t know what you’re misunderstanding, but Yuunagi-san is just a friend.”(Sakuraba)\n \n“I see.”(Aina)\n \nSaying this, Aina left the kitchen with an expression that was a mix of amazement and disgust.\nJudging by the way she was speaking, it seems like Aina has a misunderstanding about something.\n \nNo, to be precise, it isn’t actually a misunderstanding.\nAnd Aina’s sharp like me, so it isn’t that far-fetched that she managed to figure it out.\nI think the correct answer here is to not continue to make any more weak excuses.\n \nDeciding this, I grabbed a glass and returned to my room.\nWhen I opened the door, I found Yuunagi, who was sitting overly straight up on the cushion for some reason.\n \n“Sorry for the wait.”(Sakuraba)\n \n“N-no! Don’t worry about it. Ahaha!”(Sakuraba)\n \nI feel like she’s being a bit strange, but whatever.\nDoing exactly what I had declared to Aina, I grabbed my book and laid down on my bed.\n \n
..Huh?\n \nFrom what I remember, I’m fairly certain that, when I left my room, I had knocked my pillow down to the floor. \n \n“Yuunagi-san, did you maybe pick up my pillow?”(Sakuraba)\n \n“Huh?! O-Oh, the pillow?! Um, yeah! I picked it up! I only picked it up, though! I didn’t do anything else!”(Yuunagi)\n \n“
..I see. Thanks.”(Sakuraba)\n \n“Y- yeah! It’s fine, it’s fine! A– ahaha
.”(Yuunagi)\n \nAs I thought, Yuunagi is really acting weird today.\nAnd, for some reason, I also feel like my room is a bit messier than it was before, so maybe I’m just a bit off today.\n \nWell, it’s whatever.\nLet’s just not worry about it and quickly read through volume 2.\n \n \n \n[TLN: Some actual TL Notes. I decided to take a bit more freedom with word choice and sentence structure in order to make things flow better. That being said, this means that if I misinterpreted the author’s original intent, the mistranslations will be more impactful. Well, whatever, I think my Japanese is okay enough + I’ll probably go back to my normal style next chapter.] \n
Like this:Like Loading...\n Related