Title: Your tongue slipped, Yuunagi-san\n \nâSa-, Sakuraba-kun, I have something important to tell youâŠ.â(Yuunagi)\n \nââŠ.Whatâs up?â(Sakuraba)\n \nOver the phone, Yuunagi told me this reluctantly, her voice filled with guilt.\n \nToday, I received a message from Yuunagi saying âI want to call you,â so I had no choice but to put my book down and take a break from reading.\n \nI feel like, recently, the amount of times sheâs asked me to call her has increased.\nOn top of that, for whatever reason, I found myself giving into her requests.\nThough, well, while Iâm watching a movie, I donât like checking my smartphone at all, so I ignore all the messages that come in regardless of their contents.\n \nBut this is really bad.\nBefore I knew it, conversations with Yuunagi had gradually become a part of my daily life.\nIâm sure itâs due to her assertiveness and her good communication skills, but, regardless, I need to come up with some countermeasures as soon as possible.\nă\nWell, for today, thatâs besides the point.\n \nâI have a bad feeling about the way you said that.â(Sakuraba)\n \nâWe-, well, how should I say thisâŠ.I guess itâs kind of a report, or I guess a requestâŠ.â(Yuunagi)\n \nâSo, what is it?â(Sakuraba)\n \nââŠâŠItâs justâŠ.one of my friendsâŠ..found outâŠ.â(Yuunagi)\n \nâFound out what?â(Sakuraba)\n \nââŠ.About how weâre dating.â(Yuunagi)\n \nâHuh?â(Sakuraba)\n \nMy body instantly froze up, my phone pressed against my ear.\nThis girl is unbelievable, really.\n \nâDo you mean someone besides Shirato-san? Did you forget the conditions?â(Sakuraba)\n \nâI-, I remember them! But, this time, I felt that I really needed to tell that person, no matter what.â(Yuunagi)\n \nâWithout asking for my confirmation?â(Sakuraba)\n \nâY-, yesâŠ.â(Yuunagi)\n \nEven over the phone, I could tell that Yuunagi was shrinking back.\nIâm sure she had some really compelling reasons for doing what she did, and Iâm sure she feels sorry as well, butâŠ..\n \nââŠâŠI see. Then, thank you for our time up until now.â(Sakuraba)\n \nâEEh?! Wait a minute!! Sakuraba-kun?!â(Yuunagi)\n \nSo noisy.\n \nIt was so loud that I moved my phone away from my ear.\nI thought about hanging up and leaving things as they were, but I was afraid of what might happen afterwards, so I decided not to.\n \nâSakuraba-kun, please!! Hello?! Are you there?!â(Yuunagi)\n \nââŠâŠI can hear you, so calm down.â(Sakuraba)\n \nâHaaaaaâŠ..â I heard a long sigh come from over the phone.\nI knew this would happenâŠ.\n \nWell, in any case, itâs a bad move for me to break up with her unless Iâm willing to put in a lot of effort and commit all the way to it.\n[TLN: I struggled a lot with the end of this sentence. JP: ăŸăăă©ăźăżăĄćăăć„ăăćăćșăăźăŻăăăŁăœă©ăăăȘăăă°æȘæă . Lmk if you have a better translation for this line(particularly what the jyanakereba is referring to)]\n \nThose 3 rules are, in effect, just there as a deterrent to prevent Yuunagi from going off and doing whatever she wants. \n \nThatâs why, despite the fact that I canât really do anything about her breaking the agreement, I also canât afford to not behave threateningly. \nIn order to make sure the deterrent keeps properly functioning as a deterrent.\n[TLN: Istg the amount of times I almost typed detergent.]\n \nâS-, sorry Sakuraba-kun!! Iâm really sorry!!â(Yuunagi)\n \nâYou donât really have to apologize. Itâs just that you violating the conditions means we break up. Thatâs all there is to it.â(Sakuraba)\n \nâEEh?! No, no, no!! Forgive me!! Please!!â(Yuunagi)\n \nâLike I said, I forgive you. I mean, Iâm not mad at you.â(Sakuraba)\n \nâThatâs not what I meanâŠ.. Wait, is this really the endâŠ.? Are we doneâŠ.?â(Yuunagi)\nIt wasnât really the end.\nBut I needed to properly burn her for her actions.\n[TLN: The Japanese used the kanji for moxibustion(look it up, I didnât know what it was either), so Iâm just going to leave it as burn.]\n \nHowever, I felt more guilty than I expectedâŠ..\nGood grief, this person really isâŠ.\n \nââŠ.Well, for the time being, tell me what happened and what the circumstances were.â(Sakuraba)\n \nââŠ..O-, okay.â(Yuunagi)\n \nWhat she said was basically this.\n \nBecause of some reason that she couldnât tell me, Yuunagi couldnât help but confide our relationship to someone that she couldnât tell me about.\nShe then proceeded to say that she knew that she was breaking the conditions and that she would never do something similar ever again.\nThatâs why she wanted me to overlook this incident.\n \nââŠ..That request is quite convenient for you, Yuunagi-san.â(Sakuraba)\n \nâUghâŠ.Th-, thatâs the case, butâŠ.please, somehowâŠ..!â(Yuunagi)\n \nâSo then, basically, thereâs a person who Iâm not allowed to know about that youâve now told our secret to, and that person one-sidedly knows all about our relationship.â(Sakuraba)\n \nâTh-, that is the caseâŠ.â(Yuunagi)\n \nâDid you get a promise from that person saying they wouldnât reveal our secret?â(Sakuraba)\n \nâA-, a promiseâŠ.I didnât get one.â(Yuunagi)\n \nâHmmmm.â(Sakuraba)\n \nThere was a brief period of silence.\nAs one would expect, this time, Yuunagi was really quiet and obedient.\n \nTo be honest, her actions were quite surprising to me.\n \nI realized after we started dating, but Yuunagi really, really likes me.\n \nIt was hard for me to believe.\nBut there have been countless things that Yuunagi has both said and done that made me believe it.\nAnd thatâs precisely why I couldnât hide my surprise at her doing something like this, something that is clearly unbeneficial for me.\n \nBut that is exactly what was emphasizing to me that maybe the circumstances really made talking about our relationship truly unavoidable.\n \nââŠâŠIf the secret leaks out from anywhereâŠ..â(Sakuraba)\n \nâY-, yesâŠ.!â(Yuuangi)\n \nâIf it leaks out, regardless of who it is, whether itâs you, Shirato-san, or someone else Iâm not aware of, Iâll regard the agreement as broken and then weâre done. Thatâs why, Iâll tolerate it this time.â(Sakuraba)\n \nâRe-, reallyâŠ.?â(Yuunagi)\n \nâAfter this, I wonât overlook anything else. If you go ahead and tell someone without permission again, regardless of the circumstances, weâll break up. If you really have to tell somebody, tell me about it beforehand.â(Sakuraba)\n \nâY-, yes! I got it! Iâll do exactly that!â(Yuunagi)\n \nHaaaâŠ.\nWell, I guess thatâs about it.\n \nOn the other end of the phone, Yuuangi sounded like she had regained all her energy.\nOh, man.\nI might also have to reconsider what weâre going to do from now on.\n \nâOh, Sakuraba-kun!â(Yuunagi)\n \nââŠ..What is it now?â(Sakuraba)\n \nââŠâŠShouldnât I be able to also call you by your first name by now?â(Yuunagi)\n \nâDonât get carried away.â(Sakuraba)\n \nAt this point, I hung up the phone and let out a long sigh.\n \nReturning to what I was doing before, I lay down and opened the book that I had closed.\nâŠâŠâŠ\nâŠâŠ\n \nââŠ..Huh?â(Sakuraba)\n