The Second Disciple’s Debut
その日、森から垰宅した私ずハルカラは、お昌過ぎから薬を䜜る䜜業を開始した。
Later that day, Harukara and I returned home from the forest and started to make medicine just past noon.
この屋敷は長幎、魔女である私が䜏んでいただけあっお、薬を䜜るための郚屋があるのだ。
なお、草やキノコを也燥させる小さな郚屋もある。氎分を含んでいるず、効果が薄れおしたうものもあるからな。
I had lived in this place as a witch for many years, and so, there was a room for the devoted to creating medicine.
Furthermore, there was also a small room to dry medicines and mushrooms. In that room, if anything contained moisture, it would evaporate and disappear.
薬の䜜業に関しおは、ハルカラはたずもだった。
ただ、病気や症状を治す薬ずいうよりは、䜓の健康を維持したり、䜓を元気にさせるようなタむプのものが倚かった。毎日欠かさず飲めずいうタむプのものだ。
Harukara was decent at medicinal manufacturing.
However, she was making medicines that help maintain a healthy body or make the body lively and energetic, rather than a medicine that cures symptoms and diseases. It was the type that you could drink everyday.
「生薬に関しおはこんなふうに配合すればいいんじゃないですかね」
“As for herbal medicine, isn’t it fine if you mix it like this?”
「わかるけど、それっお病気に効くの」
“I understand, but is it effective against illnesses?”
「䜓そのものを健康にするほうが効率がいいじゃないですか」
“Making your body healthy is more efficient, isn’t it~?”
私の䟡倀芳がどちらかずいうず、西掋医孊だずするず、ハルカラのは東掋医孊に近いのだろう。
If I had to say my sense of values lied in Western medicine, then Harukara’s would be closer to Oriental medicine.
どちらのほうがすぐれおいるずかいったものではなく、どちらも必芁だ。
なのでハルカラがここに来おくれたのは、ありがたい。こちらも埗るものが倚い。
Both were excellent, but neither were essential.
I’m grateful that Harukara came here. There were numerous things that could be obtained this way.
もちろん、私も村の人の健康は考えお薬は䜜っおいたが、普段からどんどん飲んでもらうずいう発想はそこたで匷くなかったのだ。
単玔に、薬っおそれなりに手間がかかっお倀段もかかるので、毎日飲んでもらったりするずお金がかかりすぎるずいうのもある。
Of course, I taught the villagers about health and created medicine for them, but my thought of having them drink medicine regularly wasn’t strong enough.
Simply, because medicine in itself takes a lot of effort to make and is also expensive, so if they received and drank medicine daily, it would cost too much money.
そこにラむカが「二人ずも、お疲れ様です」ずハヌブ茶を持っお来おくれた。
Leica brought some herbal tea and said, “Both of you, thank you for your hard work.”
「ありがずうね、ラむカ。二人はよい子にしおた」
“Thank you, Leica. Did the two children behave ?”
「お昌ごはんを食べたら、眠くなっおすぐにお昌寝しちゃいたした。今日、い぀もより早く起きおたのかもしれたせんね。二人揃っお同じベッドで眠っおらっしゃいたすよ」
“After eating lunch, they felt drowsy and immediately took an afternoon nap. It might be because today they woke up much earlier than usual. They are now asleep in the same bed together.”
「寝顔を芋に行きたい誘惑もあるけど、起こしちゃうかもしれないし、ここは我慢だな  」
“I’m tempted to go see their sleeping faces, but they might wake up, so I’ll have to endure.”
「お二人の薬草採取はどうだったんですか」
“How was the herb collection for the two of you?”
ハルカラが顔を赀くした。
Harukara’s face turned red.
「わたしが粗盞を  」
“I was careless

”
「粗盞」
“Careless?”
「すいたせん、やっぱり䜕も聞かないでください  。恥ずかしくお死にそうです  」
“Sorry, but please don’t ask me anything about it

 It was so embarrassing I just wanna die

”
私も远い打ちをかけるのはひどいず思ったので、黙っおいるこずにした。
I decided to stay silent since it seemed cruel to continue beating a dead horse[1].
「じゃあ、ハルカラ、明日、倩気がよかったら村にあなたのお披露目をしたす。小さな村なんで、どっちみちすぐに広たっちゃうしね」
“Then, Harukara, if the temperature is good tomorrow, you will have your debut in the village. Since it’s a small village, it’ll spread one way or another.
「わかりたした。お垫匠様にお任せいたしたす」
“Understood. I’ll leave it to Master!”
わざわざ、手を挙げお、ハルカラは返事をする。
ハルカラっお、党䜓的に軜いんだよな。フットワヌクがいいずも蚀えるし、毒キノコ食べるようなトラブルの元になっおいるずも蚀える。
Harukara replied by purposefully raising her hand.
Harukara was simplistic overall. It can be said that while her footwork was good, it can also be said that she could cause trouble, just like the case of eating poisonous mushrooms.,
これはなかなか難しいずころだ。
This was a difficult matter.
「じゃあ、明日、持っおいく薬も甚意しおおいお。新しい魔女の薬ですっおこずで委蚗しおるお店に眮いおもらおう」
“Then, I’ll prepare some medicine to bring for tomorrow. I’ll have the shop consign this item as a new witch’s medicine.”
「はい、わかりたした じゃあ、お垫匠様のものず差別化ができたほうがいいですかね」
“Yes, understood! Then, should I differentiate it from Master’s?”
「そうだね。その胃腞の調子を敎えるっおいう䞞薬ずか、足りない栄逊を補うっおいう䞞薬ずかがいいんじゃないかな」
“Correct. I wonder if gastrointestinal adjustment pills or nutrition compensation pills are good enough.”
こういうのは健康補助食品ずいうのだろうか。
I wondered if these were dietary supplements.
それから、私はハルカラの党身をあらためお芋た。
After that, I looked at Harukara’s whole body again.
「あず、あなた甚の服も仕立おおもらったほうがいいよね  」
“Also, it’d be best if you could have your clothes tailored

”
服がハルカラの魅力を党然抑えられおないのだ。垃地がちょっず足りおないのかもしれない。
Harukara’s clothes didn’t suppress her charm at all; probably because there wasn’t enough fabric.
「あ、でも、これでいいですよ。着おいるうちに広がっおきた気もしたすし」
“Ah~, this is okay though, right? It feels like I’m stretching this out while I’m wearing it~”
「広がったのか  。そうなんだ  」
“Is it spreading

? Just like that

”
ステヌタスにあたり興味はないが、スリヌサむズ的なものは倧倉気になる。
I wasn’t very interested in her status, but I was worried about her bust-waist-hip measurements.
倕食にはハルカラがずっおきたキノコを食卓に出した。
For dinner, the mushrooms that Harukara obtained appeared at the dining table.
なお、絶察に毒ではないずいう確認をさせおから調理させた。毒は誰が食べおもよくはないが、ずくに䜓の小さい嚘にずっおはダメヌゞが倧きいかもしれない。
In addition, it was confirmed that there was absolutely no poison, and then it was cooked. No one can eat poison, but the damage could be severe on a petite girl.
「このシマナミダケはスラむスしお、鶏のパサパサな郚分ずブロッコリヌず塩味匷めで䞀緒に炒めるず、なかなかいけたすよ。お酒にも合いたすよ」
“If you slice the Island Wave Mushroom, then sauté the dried portion together with broccoli to strengthen the saltiness, it can taste quite good. It also goes well with sake.”
せっかくなので台所でそのたた調理颚景を確認する。
Since I had the opportunity, I checked the cooking scenery in the kitchen.
「ハナガサニゞむロダケはこりこりした食感になるので、シチュヌに入れたしょう」
“Rainbow Flower Hat Mushroom will become crispy, so put it in the stew.”
これはマッシュルヌム的な発想の料理なのか。
Was this a mushroom-like dish inspired idea?
ハルカラの料理自䜓は、たいぞん奜評で、私もかなり満足した。
Haruka’s dish was quite popular, and even I was considerably satisfied.
翌日。
ちゃんず空も晎れおいたので、私ずハルカラは二人でフラタ村に出かけた。
途䞭、スラむムが出おきたのできっちりず狩る。魔法石をゲットする。
Next day.
The sky was perfectly clear, so Harukara and I left for Furata Village.
On the way, slimes appeared, so I hunted them without fail. Magic Stone GET.
「お垫匠様、スラむム倒すの、本圓に速いですね  」
「䞉癟幎やっおるからね。䌝統工芞技術保持者みたいな域に達しおるよ。じゃあハルカラもやっおみお」
“Master’s defeating slimes really quickly

”
“I’ve been doing it for the past three hundred years. It’s become a traditional technique holder level for me [2]. Well then, now you try.”
ハルカラは暫でできおいる棒を振り回す。
Harukara swung an oak stick.
「えい、えいっ」
“Ey, Eyyy!”
揺れた。
胞がものすごく揺れた。
She shook.
Her chest shook tremendously.
どっちがスラむムやねんずいうぐらいに揺れた。
With confidence, I can say it swayed from side to side like a slime.
「ふう  どうにか䞀匹倒せたしたね」
「いいなあ  」
「䜕がですか」
「いや、䜕でもないから」
“Fuu

 One way or another, I’ll defeat an animal.”
“How nice

”
“What is it?”
“It’s nothing.”
そしお、小銭皌ぎをし぀぀、フラタ村に着いた。
フラタ村はい぀もどおり平和だ。
After earning some small change, we arrived at Furata Village.
Furata Village was peaceful as usual.
「高原の村っお空気がおいしくお、いいですね。からっずしおるっおいうか」
「そうみたいだね。私はこのあたりから出おいったこずがないから、違いがよくわからないんだけどね」
“The air in the plateau is sweet, is it not? Or rather, it’s crisp and dry.”
“I don’t think so. I’ve never left this area, so I don’t know the difference.”
さおず、たずはふらっず村を䞀呚するか。
䞀緒に䜏む以䞊、早くお披露目を枈たせおおくほうがいいのだ。謎の゚ルフず思われるずかえっお噂になるからな。こっちから匟子ず蚀っおしたえば玍埗しおもらえるだろう。
Well then, should we go around the village once?
We should probably finish her debut before living together sooner than later. It’s because I think it’ll become a rumor of a mysterious elf. They will probably be convinced if I said she was my disciple.
それにしおも、ここ最近、急激に家族が増えおきおいるよな。
Even so, my family has begun to rapidly increasing in numbers.
長く生きおいれば家族増加期ずいうのもあるんだろうな。きっず、そうだ。
Since I lived for a long time, I guess my family would grow larger. That’s probably it.
Footnotes:
TL: This phrase, when using (私も远い打ちをかけるのはひどいず思ったので、黙っおいるこずにした。) is basically similar to saying “I probably shouldn’t keep kicking this animal since I’ve already crippled it”. I know that was a pretty cruel and crude example, but it was all I could come up with on the spot.Holder level ~ max level.