After that, I talked about the academy, my job, and my life living alone with the twinsâ urging and time went by really quick.
ăMy lady, will you be staying for the night?ă
ăNope, Iâm going home.ă
ăăăEhh~h!ăăă
The twins plus mother groaned but what else can I do? Itâs still fine right now since weâre in the parlor but there are servants here, you know. Those that donât believe thereâs a difference between the current me and past Kotone even. Staying here in this situation is pretty complicated.
ăYup, thinking it through, I really canât.ă
ăBut I was already thinking of taking a bath and sleeping together with big sister.ă
ăI already planned on doing things together with you as well.ă
ăGive me a break.ă
They should still feel somewhat perplexed with Kotoneâs change but the twins also changed so much that I feel really perplexed about them myself. Why are all the Kisaragi family members dual-faceted?
ăI, well, Iâm a boy soâŠă
ăSleeping together should be fine. Weâre family, after all.ă
ăThen please stay over, big sis!ă
I said too much, huh. From the looks of it, itâs pretty much settled that all of us will be sleeping together if I stay over. Is there even a bed that can fit the four of us?
ăI donât have a change of clothes.ă
ăDonât you have the clothes you used to wear?ă
ăT-those, huh.ă
Right now, I generally prefer wearing casual outfits. The type that can be worn by both males and females. However, Kotoneâs clothes are obviously female clothing and gaudy ones at that.
ăWearing that going to work tomorrow is like some punishment though.ă
ăThey all are gaudy and showy after all. But it canât be helped.ă
ăWell, no, I can just go home.ă
ăYou think you can run?ă
Why are you using that line here? Looking around, the twins have me sandwiched and Misaki is standing guard next to the door. Itâs a solid formation, but thereâs a fatal weakness.
ăMisaki, if you donât move from here, youâre not getting any cake.1ă
ăBe my guest, my lady.ă
She readily moved away. Seeing this, the three were dumbfounded while Sakiko had her hand on her forehead in disbelief. Putting it bluntly, as long as I bribe Misaki with snacks, escaping this house would be easy. However, this also has its weakness.
ăSakiko, secure Misaki.ă
ăAffirmative, madam.ă
ăMother, do you think Iâll be cowering in your shadows?ă
ăEnough, now shush.ă
In a blink of an eye, Misaki got rolled into a mat. As expected of Sakiko, sheâs used to it. And now Iâve lost my pathway to escape. I know that this is just a farce though.
ăTo begin with, what about the other servants? They donât think well of me, you know?ă
ăI had them take the day off, so itâs fine.ă
ăOi, what did you do, mom?ă
No wonder I didnât see anyone other than Misaki and Sakiko. If you could do something this forceful, then do it from the get-go, mother. How do you lose to father like this?
ăSeeing how you are now, I thought that maybe I can change myself too. I thought maybe I can try more things.ă
ăYou just used your authority, didnât you? Besides, with practically no servants around, wouldnât it be inconvenient?ă
ăSince we have Sakiko, Misaki, Nana, and the head chef, itâs not an issue.ă
ăHm? Nana is here?ă
Nana is the maid mainly attending to the twins. If I remember, sheâs constantly jittery and insecure, which caused her to be bullied by Kotone.
(This chapter is provided to you by Re:Library)
(Please visit Re:Library to show the translators your appreciation and stop supporting the content thief!)
ăSheâs on the lookout to inform us if anyone ever comes.ă
ăI feel kind of bad for her being left out and all. Canât you invite her too?ă
ăMy lady, itâs unknown if she can keep herself together upon seeing you, after all.ă
Sakikoâs answer is understandable. After being bullied so much, I donât think she can calmly meet and drink tea with someone who bullied her around. I can easily imagine her trembling and spilling her tea.
ăHave you told her that Iâm here?ă
ăNo, she was only told that an important guest of the madam is visiting.ă
ăThen thereâs a chance that she wouldnât recognize me now, right?ă
ăThat might be true but⊠wouldnât she still notice?ă
ăSakiko, even you couldnât recognize me when you saw me as I am now.ă
Unable to refute it, Sakiko fell silent. Still, this is basically a gamble. It sounds bad but itâll be a game of whether I can trick her or not. If I can, then Iâll expose my true identity later on. As for the rest afterward, Iâll just go with the flow.
ăAlright then, Misaki, lead her here.ă
ăItâs impossible in my current state.ă
Oh yeah, she is rolled inside a mat right now. I frankly thought that Misaki can escape bindings of that level easily if itâs for the sake of snacks. I guess it is impossible.
ăThen Iâll try meeting her myself.ă
With that decided, time to move. So I slipped out of the twinsâ grasp. This sort of stuff is easy to break out of with proper timing. Itâs not like they can have a tight hold on to my arms forever, after all.
ăWhere is she?ă
ăAt the front door, surely.ă
ăWell, Iâll be going then.ă
Now how should I talk to her? I guess Iâll have to refrain from acting in a way that would remind her of Kotone, first of all. The goal, for now, is to get her to the tea party at the parlor. After that, Iâll manage somehow with the help of the family. I havenât thought of things that far, after all.
ăYou are Nana, right? Would you care to join us for tea?ă
I said as kindly as I could, focusing on having a gentle smile. If this can lower her guard by even just a bit, thatâs a good omen.
ăNo need to be concerned, I am here under orders from the madam, you see.ă
Looks like she didnât notice that Iâm Kotone. Now I just need to take her along, by force if I have to.2Â Still, I canât really imagine someone as diligent as her breaking down just from the sight of Kotone. Though I do remember having done things that would warrant it.
ăItâs more enjoyable with more people around, you know. The madam would prefer this as well.ă
Since Iâm talking differently from my usual polite speech, it really feels off. Iâm trying to be as feminine as possible but itâs actually giving me goosebumps.
ăHowever, if I go, there will be no one left to welcome any arriving visitors.ă
ăThe madam has decided to turn down visitors for the remainder of the day.ă
Though I havenât really asked about this from mother. Itâs a complete lie. Still, if someone comes to visit the mansion without father around, thatâs honestly pretty suspicious. After all, mother shouldnât have any involvement with the businesses.
If anyone were to come, then it would probably be someone with personal connections to mother. So there shouldnât be any issues.
(This chapter is provided to you by Re:Library)
(If you are reading this from other sites, that means this content is stolen. Please support us by visiting our site.)
ăStillâŠă
ăEnough now, come along.ă
Since weâre likely not going anywhere at this rate, I took her hand and dragged her to the parlor. Either way, any visitors arriving without prior appointments shouldnât complain about a few minutes of waiting.
ăMisaki, what are you doing?ă
ăItâs as you see.ă
The first thing she saw was the rolled-up Misaki. Rather, youâre still stuck like that? Sakiko is just ignoring her and refilling motherâs black tea.
ăDonât mind her much. Please, have a seat.ă
ăNo, for a maid like me, to sit together with the madam and-ă
ăEnough already, sit down.ă
Not letting her finish, I grabbed her by the shoulders and made her sit down on the seat next to mother. Why are the Kisaragi maids so reserved with the family? I guess because itâs their job? That sounds pretty stifling to me.