CHAPTER 12 â INQUIRY REGARDING WHAT FELT OUT OF PLACE [1]
Since mother and Sakiko have left, the only ones in the room are me and Misaki. I donât have anything left to do with my cup of coffee now empty but since itâll be dinner soon, I canât really go for a refill.
Rather, the expressionless unmoving Misaki is scary.
ăMiss Kotone, there is something Iâd like to ask.ă
ăWhat is it?ă
ăWhy are you so distant with the madam?ă
ăI just havenât gotten my emotions sort out yet.ă
Even I understand that I responded pretty curt towards mother. Still, even if sheâs Kotoneâs mother, sheâs not mine. And since Iâm conscious about that, I really canât treat her as anything other than a stranger.
I probably wouldnât act that much different if it was any other family member.
ăThe madam has greatly grieved her past actions. Why donât you try meeting her halfway at the very least?ă
ăEventually.ă
To be honest, I donât know if I can behave and see her as my mother. Besides, I donât have any idea what to do to meet her halfway. If I suddenly fawn over her, Iâm sure that sheâll find it weird.
I canât go visit her at the mansion either. Thereâs no telling what will happen if I carelessly encounter father.
ăSay, Misaki. About meeting her halfway, how should I go about it?ă
ăFirst, why donât you start with a conversation. Up until now, you two have never had a proper conversation after all.ă
Hmmm, true, even from Kotoneâs memories, I canât recall her having a normal conversation with mother. Part of it is due to Kotone avoiding her but part of it is due to mother keeping a mask up. On the contrary, if they had made a proper conversation then, thatâd be much weirder.
ăIn that case, then itâll be for when mother comes next time around.ă
ăThatâs true. There should be prior contact from them when they visit.ă
ăMisaki, how long do you plan on staying here?ă
My leg injury should be healed within two weeks. I donât have any intention of letting Misaki stay here for a long time. Iâm supposed to be living alone, so having an attendant doesnât really include that.
ăAs your personal maid, Iâll follow you forever.ă
ăI refuse.ă
ăThe only reason Iâm working in that awful mansion is because of the good pay. Thatâs why, if the pay is the same, then please let me be your personal maid instead.ă
ăI already told you I refuse, havenât I?ă
Isnât she too frank? Misakiâs parents are indebted to the Kisaragi family and yet their daughter is like this. Well, theyâre their own individuals, so their indebtment is probably irrelevant from their daughterâs standpoint.
ăPlease recall the past. I was the only one that followed you up until the end.ă
ăI donât remember you actually following me, though.ă
I do recall giving some unreasonable orders. I wouldnât trust any attendant that would follow those though. Youâd need to be some kind of fanatic to follow those.
ăPlease feel indebted.ă
ăIâm amazed you can say that right at my face.ă
This is the first time Iâve had this sort of conversation face to face but itâs really hard to grasp Misakiâs personality. Sheâs been expressionless in the earlier conversation as well, so thereâs no telling whether sheâs being serious or not. She probably is, though.
ăHow about you recall the past instead. Regarding what sort of orders Iâve given you.ă
ăThey were impossible to achieve in reality. In short, you were being simply unreasonable.ă
(This chapter is provided to you by Re:Library)
(Please visit Re:Library to show the translators your appreciation and stop supporting the content thief!)
Thereâs no attendant that will follow masters that ask for the impossible. Normally, youâd just quietly back off but only Misaki forwardly declines and throws insults face to face, something unthinkable for an attendant to do. And despite that, she hasnât been fired, I donât know if sheâs plain lucky or unlucky for being stuck by Kotoneâs side.
ăYou talked back against me frequently back then.ă
ăGiving advice to oneâs master is the duty of an attendant.ă
ăAnd where did you learn that from?ă
ăLight novels.ă
Realistically speaking, this is a step forward to getting fired. Itâs rare for people to employ attendants that actively go against their employers. Displease your employer and youâre fired, the end. Rather, what do you mean you learned it from light novels?
ăAre you an idiot?ă
ăHow rude. That would be you but allow me a word of advice. Polite speech doesnât fit you.ă
ăArenât you pretty rude yourself?ă
This is the first time someone said that. True, using polite speech when talking to a maid is weird, but Iâve decided to generally use polite speech with people I meet for the first time. And I mean people I1 personally havenât met before.
However, there are some exemptions.
ăYou really have changed. From a lady who would throw a tantrum when I refused, to now.ă
ăSo thatâs why you want to stay with me?ă
ăThatâs right. Rather, your way of speaking is different from before as well. The once violent tone, is now manly.ă
How is that different? Manly is because Iâm male on the inside, so thatâs not mistaken, but doesnât that usually sound violent when spoken by a female? Well, who cares, I donât intend to change my tone anyway.
ăItâs better compared to previously, so I welcome it.ă
ăIâll kick you out after two weeks, though.ă
ăWhy!?ă
ăYouâre unneeded once Iâm fully healed after all.ă
What why!?, thereâs no way Iâd have the money to support a maid with my income. Since I canât rely on the allowance from my family, the money I have is limited. Itâll be impossible unless Misaki earns for herself. And I donât think thatâs part of being an attendant.