Kurumizawa-sanās expression was very calm as she said this.
āIām sorry I ever said that, okay? I donāt know if it bothers you that Iām apologizing for it⦠But please accept this as my āclean slateā.ā
āā¦ā¦ā¦ā¦ā
What am I supposed to say to that?
Itās not right to say thank you, and itās even stranger to say sorry.
In the first place, I was puzzled by Kurumizawa-sanās confession, and if thatās the case, what she just said should be convenient for me.
But itās a little tricky.
āI could finally tell you⦠Finally, I could convey it to you. Nakayama, I thought I liked you so much, but it seems I donāt like you anymore.ā
ā⦠I see.ā
āYeah, thatās right. I ⦠donāt seem to like Nakayama anymore, you know?ā
Kurumizawa-san repeats the same words over and over again, as if she is talking to herself.
Then I suddenly realized the nature of the uncomfortable feeling that had been stuck in me.
(Why ⦠is it someone elseās problem when itās about me?)
Itās like āit seemsā that she doesnāt like me anymore.
It seems that she doesnāt ālike meā anymore.
It was as if she was insisting that she had not done so of her own volition.
āI donāt mean that I didnāt find Nakayama attractive, you know? Rather, as we spent time together, I thought Nakayama was a very nice person,⦠but I donāt like you anymore, and itās kind of strange.ā
āAre you ⦠okay?ā
Suddenly, the words jumped out at me.
I know itās a strange thing to reply to.
āKurumizawa-san. You donāt have to worry about it⦠So just answer honestly.ā
But I couldnāt help but worry.
āReally, are you all right?ā
Something was obviously wrong.
She is smiling like she is blowing off steam, but there is something wrong with her.
This was like a blank stare.
āIām so ashamed of myself for not being able to sayāIām fine.ā
Kurumizawa-san shrugged her shoulders with a wry smile.
With a resigned expression, she let out a heavy breath.
āHuh,⦠I wonder why. I didnāt think that I would fall in love with someone else so easily, even though I thought I liked you so much.ā
āI donāt think thatās strange. ⦠There are a lot of people out there who are more awesome than I am, so isnāt it obvious?ā
āThatās not true. Besides, I donāt fall in love with people easilyāI always thought so myself.ā
She now seemed disappointed in herself.
She looked bored, just as she does when a story she was looking forward to reading suddenly loses momentum.
āI was much more lighthearted than I thought I was. I thought I really liked Nakayama, but when I opened the lid, it turns out that I didnāt.ā
A lie.
I couldnāt accept those words.
āI know I canāt tell you thatās not true,⦠but I donāt know what youāre really thinking about, Kurumizawa-san⦠But at least when you were spending time with me, you seemed to be serious. Thatās why I was having a hard time.ā
She had approached me many times, and each time I was dismayed.
If it had been more lighthearted, I wouldnāt have been so troubled.
At least it didnāt seem fake to me.
But she shook her head.
āNakayama is too kind. You overestimate me.ā
Too kind is a word that doesnāt suit me.
Itās not that Iām too nice. Iām just weak-willed.
I think she is the one who is over-optimistic.
But I couldnāt insist on it.
āā¦ā
I couldnāt say a word.
There is no argument that exists that can negate Kurumizawa-sanās words.
In the end, all I could do was listen to her words as I always do.
She continues to tell her story, leaving me in the dark.
āOne day, a fateful encounter occurred. And I fell in love with that person more than I had ever loved anyone before ā my romantic comedy is just that kind of story. Iām so light, so insecure, so pathetic, ⦠Iām so disgusted with myself for being this way.ā
Then she bowed her head again.
āSo Iām sorry. Iām sorry for involving you in this frivolous love affair, for hurting you, for making you suffer.ā
She bowed her head deeply.
Her pink hair was swaying in the wind.
I didnāt know what to say to her.
I was silent, and Kurumizawa-san continued to speak to me.
āBut let me tell you this. I didnāt mean to fall in love with you lightly. At the time, I really thought I liked you.ā
But those feelings, which were supposed to be sincere, were an elaborate āfakeā, she said.
āReally, I thought I liked you ā¦, but maybe I was wrong Did I really not like Nakayama, but I just assumed I did? Or maybe it was true that I did like you, and those feelings had somehow faded?ā
The truth of the matter is that even she herself does not know.
It was as if ā regardless of Kurumizawa-sanās intentions ā the feeling of ālikingā had been implanted and overwritten on its own.
ļ¼I knew itā¦)
Then I finally came to a conclusion.
(Was Kurumizawa-san just being made to fit in with the story?)
I donāt even like her, but I am made to like her.
In order to move the story along, the emotions of the characters are forcibly rewritten.
What if I was just caught up in that kind of āopportunismā?
(That would be ā¦terrible, wouldnāt it?)
It was so cruel.
After all, this girl is just like me.
I canāt move the story with my own will.
Merely a stage set to color the beginning and end of the story.
In other words, Kururi Kurumizawa was a āservant to the storyā.
In this romantic comedy, she was certain to lose.
After all, Kurumizawa-san was only involved in it.
In other words, she was not a āperpetratorā but a āvictimā.
Thatās right⦠Looking back, the turning point was there, too.
(After the encounter with Ryuzaki, Kurumizawa-san started to become strange.)
The story went on without my knowledge and she was rewritten.
Kururi Kurumizawa has been used in Ryoma Ryuzakiās story.