call me a petty teddy, but for those who think I simply copied-pasted and edited Lion san’s work, the reason it takes a while for me to release a new chapter is because this whole thing was 100% self-typed, Lion san’s work was used for reference only.
Finally, thanks for putting up with my late translation without raising pitchforks.
Without further ado, enjoy.
161話 神ならざる魔王の所業
A demon lord’s work isn’t a god’s
カリギュリオは、自身を優しく包み込む暖かさを感じ、目を覚ました。
Feeling a gentle warmth enveloping him, Calgurio awakened.
(こ、ここは?)
(This, this place is?)
自分が今まで何をしていたのか、俄かに思い出せないカリギュリオ。
Calgurio suddenly couldn’t recall what he had been do up till now.
銀髪の十歳を少し超えたばかりと思われる少女が、天使のような微笑を浮かべて何事か作業を行っていた。
A silver-haired shoujo who looked around 10 years, angelic smile on her face seemed to be working on something.
Looking around, his fallen comrade――whom he was uncertain, but probably Krishna――had the girl’s hand raised over them, and from her palm a rainbow colored light imbuded into them.
暫くすると、その者――やはりクリシュナだったようだ――も薄目を開けて、此方と視線が交差する。
After a while, that person――who was Krishna after all――opened his eyes, and their gaze met.
ただし、目覚めたばかりの自分と同様に現在の状況に戸惑い、現状を理解出来てはいないようであった。
However, he seemed as confused as he was when he had just awakened, and couldn’t comprehend the situation.
銀髪の少女はカリギュリオ達が目覚めたのに気付く事なく、次々に同じ作業を繰り返していく。
The silver haired girl didn’t notice Calgurio and Krishna waking up, and continued on repeatedly with her work.
部屋に集められていた100名程に対し同じ作業を終えた時、ようやく満足そうに頷くと此方を向いた。
When she had completed her work on about 100 individuals in the room, satisfied, she nodded her head and faced Calgurio.
「よう、目覚めてるんだろ? 調子はどうだ? 名前、思い出せるか?」
“Yo, you’re awake now? How do you feel? Can you recall your name?”
気軽な口調で、話しかけて来る少女。
The girl spoke with a casual tone.
しかし不快さは感じなかった。
However, no discomfort was felt.
少女が可憐だった事も理由の一つだろうが、少女の持つ気配がカリギュリオに叛意を持つ事を許さない。
The shoujo’s lovely appearance was one reason, the other being the girl’s presence that quenched any rebellious thought against her.
戸惑うカリギュリオやその他の仲間の様子を見て、
The perplexed Calgurio looked at his comrades,
「あれ? 失敗したか? 術式は完璧だったハズなんだけどな……」
“Huh? Was it a failure? I was certain the ritual was a perfect success……”
と困ったような表情をする少女。
The shoujo had a troubled expression on her face.
どうやら自分達は、何らかの術に掛けられたようだと悟るが、身体に異常は感じない。
Apparently, they were subjected to some sort of ritual, but their bodies didn’t feel abnormal.
強いて言うと、力が入りにくい気がする程度である。
If he must say something, he couldn’t seem to muster any strength.
そこまで確認していると、唐突に、魔物の国に侵攻して戦争中であった事を思い出す。
After confirming this, suddenly, he recalled they had invaded Tempest and are currently at war.
「あ、悪魔は? あの赤い髪の悪魔はどうなった? 我等は生き延びたのか?」
“Whe, where’s the demon? What happened to that red haired demon? Have we survived?”
叫ぶカリギュリオ。
Shouted Calgurio.
その発言で、ようやく仲間達も直前までの記憶を取り戻し、現状の異常性に思い当たったようである。
With this statement, the others had finally regained their memories, and realized the abnormality of the current situation.
確か、カリギュリオ達は悪魔に殺害されたはずなのだ。
Certainly, Calgurio and co should have been slain by the Demon Diablo.
自分の攻撃が一切通用せず、悪魔の手刀が自分の心臓を握り潰したのを、カリギュリオは思い出したのだ。
Calgurio remembered how all his attacks were in vain, and the demon Diablo with his hands like a sword, pierced and crushed his heart.
だからこそ、自分が生きている事に疑問を覚えるカリギュリオ。
That was why Calgurio his situation of being alive.
「お、思い出せたか? 自分の名前も覚えているか?」
“Oh, did you remember? Do you remember your name?”
質問に頷きつつ、
While nodding in reply,
「我輩は、カリギュリオと申す。
帝国機甲軍団?軍団長であり、此度の作戦の総司令官を任されておる。
作戦内容は機密事項故、ここでは言及出来ぬが、許されよ。
それよりも、貴殿が我等を救って下さったのか?」
“My name is Calgurio.
Corps captain of the Empire Armored Corps, I was entrusted as the supreme command of this operation.
Since the contents of said operation is classified, I can’t explain about it here, please forgive me.
Besides that, are you the one who saved us?”
勢い込んで聞く。
He asked going with the flow.
あの状況で自分達を救出するなど、余程の者でなければ不可能であろう。
To be able to save them from such a situation, it’s impossible unless she wields great power.
あの悪魔は、正しく悪魔の王たる実力者であった。
That demon, or more precisely someone with the strength of the lord of demons.
TN note: 悪魔の王 translates into King of Demons, but since 魔王 means Demon Lord, so I used lord instead of king.
その悪魔を前にして自分達を救出可能となると、風の噂に聞く”勇者”しか心当たりが無い。
To be able to save them from such a situations, it could only be the rumored “hero” and no one else.
帝国近衛のNo.1~10ならば可能かも知れないが、一人で出来るかと問われれば疑問が残る。
It might be possible if it’s the Empire’s royal guard No.1~10, but whether they could do it alone was questionable.
まして、近衛ならば顔も知っているし、カリギュリオに隠し立てする意味もないはずだ。
Besides, if it was a royal guard he would have recognized her, and Calgurio had no reason to keep it as a secret.
自分の知りえぬ人物で、それ程の実力者に思い当たる人物など居ないのである。
Someone who he didn’t know, she was too strong to be someone unheard of.
「ん? 作戦も何も、お前達の軍を全滅させたのは俺達だぞ?
多分勘違いしているだろうから説明してやるけど、お前達は死んでいる。
というか、従軍した兵士は全員死亡したんじゃないかな?
生き残りがいるかも知れないけど、それは後でいいだろう。
どうやら記憶も大丈夫なようだし、術式は成功か。
じゃあ、改めて。
初めまして、俺がリムル。魔王リムルだ。
この国で王様をやっている。ヨロシクな!
後、一応言っておくけど、お前達を蘇生させたのも俺だから。
まあその辺も含めて、ボチボチ説明してやるよ」
“Hm? Operation or whatever, we’re the ones who annihilated your army you know?
Since it looks like you misunderstood something I’ll give you an explanation, you’re all already dead.
Or rather, didn’t every soldier in the army died?
Maybe some of you may have survived, but lets talk about that later.
But since it looks like you perfectly retained your memory, the ritual was a success.
Now, lets start again.
Nice to meet you, My name is Rimuru, Demon Lord Rimuru.
I’m the king of this country, best regards to you lot!
Now then, I’ll tell you this again, but I’m the one who resurrected you all.
As for further details, we’ll explain to you bit by bit later.”
カリギュリオは何を言われているのか理解出来ず呆然となる。
Calgurio who couldn’t comprehend the words spoke simply gawked.
However, it’s undeniable there would be limits due to the difference in the quality of energy. Since in the end it’s simply used as a toy in the dungeon thus there are no problems.
Specifying an individual alone is already a difficult task, but to also match their genetic code to the soul data, and identify that individual instantly, it was so well done I should call Raphael -sensei instead.
こうして、肉体の復元が可能だった者には、宝珠を用いて蘇生する事に成功したのであった。
With this method, it was possible to restore the flesh, and after using the jewel the resurrection would be a success.
この蘇生にも問題が無い訳では無い。
However, that doesn’t mean this method is flawless.
まず、大きく弱体化する。
Firstly, the individual is weakened greatly.
魂の力を全て、俺が奪った訳だから当然だ。
Naturally, it’s because I’ve snatched the entirety of their soul force.
今後はスキル使用は不可能だろうし、下手すると魔法の使用にも影響が出る。
It would be impossible to use skills form now on, and if they’re unlucky their magic usage would also be affected.
However, since any physical training results or experience is still retained, so as long as they aren’t dependent on their skills it would not be a problem.
そして、もう一つの問題。
Then, the second problem.
此方はどうしようもない。
Something I can’t do anything about.
肉体が残っていない者の蘇生が出来ない事、だ。
If their corpse isn’t around anymore, they couldn’t be resurrected.
当然だ。
It’s to be expected.
俺も万能の神では無い。
I’m not an omnipotent god.
肉体情報も無く、魂の記録を元に無から有は創り出せないのである。
Without a physical record, it’s impossible to create something for the soul data out of nothing without anything to base on.
人形に入れる案もあるのだが、果たしてそこまでする価値はあるのか?
There are also cases of them being put into dolls, but is it worth the cost?
そもそも、人形の数も足りないのだ。俺がそこまでする義務は無いし、それを行う利点も思いつかない。
To begin with, I don’t have a sufficient amount of dolls; I don’t any obligation to do so, nor do I see any benefits in doing so.
残念ながら、運が悪かったと諦めて貰う事にする。
Unfortunately, they can only blame their bad luck and give up.
Even if only a portion of their flesh remained it’s still possible to reconstruct it with magic――The reason resurrection magic couldn’t be used is because their soul couldn’t be reproduced――Even so, there are those whose didn’t have any remains at all.
There are those who were perfectly combusted by Ultima’s “Nuclear flame” and those whose genetic code was completely destroyed by Testarossa’s “Death strike”
後は、恐怖や絶望により魂そのものの死を迎えた者達。
And then, there are those whose soul simply accepted death due to fear and despair.
こればかりは、精神的な治癒魔法の手段を持たない俺にはどうする事も出来ないのだ。
Against these, I who have means of spiritual healing could do nothing about.
結局、蘇生不可能だった者達は、全員で20数万名余にも上った。
In the end, those who cannot be resurrected, number over 200,000.
94万名の内、20万名が死亡。
Of the 940,000 individuals, 200,000 died.
だが、本来なら全員死んでいたのだし、この数で済んで幸運だったと言えるのではないだろうか。
However, they were suppose to be completely annihilated, so when you compare the numbers you could say they were luck to have so few deaths.
実の所、テスタ達が遣り過ぎだとは思ったが、肉体の損傷を防ぐように指示はしなかった。
In truth, I thought that Testa had truly went overboard, but I haven’t gave any instructions to avoid damaging their flesh.
理由は簡単。
The reason is a simple one.
そんな事に気を取られて、此方に被害が出たら意味が無いからである。
If they were overly focused on this and end up getting injured for that, then it would be meaningless.
俺にとって大事なのは身内だけであり、何の関係も無い他人と身内を比べるならば、迷う事なく身内を守る。
To me my retainers are what’s most important, comparing them to some unrelated stranger, I would choose to protect my retainers without hesitation.
Above all, to do something like having a compassionate heart towards invading enemy soldiers, I don’t want to be a virtuous saint with a field of flowers for brains.
TN Note: probably meaning being nice to everyone, like those protagonists in crappy animus anime, I meant anime!
なので、蘇生出来ない者がいたが、それは気にすべき点では無いのだ。
And so, even though there are some that couldn’t be resurrected, that’s besides the point.
That’s probably not it but……Since I still retained the sensitiveness of someone in a peaceful country like Japan, I held an unspeakable feeling in regards to someone’s death.
自分の仕出かした事が間違っているとは思わないが、未だに慣れる事は無い。
I simply aren’t used to saying I did nothing wrong yet.
冥福を祈るのは偽善だろうけど。
I think praying to the souls of the deceased would be simple hypocrisy.
それでも、俺は今後も自分の領域を侵す者へは容赦しないし、徹底的な恐怖を与える事を是とするのだ。
Even so, From now on and unto the future I will not forgive anyone who dares invade my territory, and have them experience complete fear.
カリギュリオ達へ術式を施術し、効果を確かめた。
After performing the ritual on Calgurio and co, the effects are confirmed.
問題ない事は確認出来たので、大規模に実施する事にする。
Confirming that no problems are present, a wide scale casting was planned.
迷宮入り口周辺の開けた場所に、凡そ70万名もの遺体が並べられていた。
In an open area around the vicinity of the dungeon are about 700,000 corpse laid side by side.
戦闘終息と同時に、ゲルドが回収して来たのだ。
After the war had ended, Gerudo had recovered them.
第一次戦闘の被害者も、転移して回収済みである。
The victims of the first battle, has also been transferred and recovered.
ここに並べられた遺体が、今回の犠牲者の全てであった。
The bodies laid down here, are all victims of this battle.
大規模術式展開。
Wide scale ritual: Sacred?Birthday activate.
天幕から此方を伺っていたカリギュリオ達が、驚愕に目を見開いている。
Calgurio and co who were previously questioned looked out the tent, and widened their eyes in shock.
あの調子では、目が開きっぱなしになるのではなかろうか。
He looked as if he had been constantly widening his eyes.
TN Note: not entirely sure what the author meant, I guess he/she meant Calgurio and co looked as if their eyes had been continuously widened without rest due to how frequently they do so?
まあ俺の知った事ではない。
Well, that’s not something I would know about.
さっさと終わらせる事にしよう。
I’m just trying to end this quickly.
全ての遺体に、複製した宝珠を埋め込んでいく。
All of the bodies already had a replicated possession jewel embedded into them.
After the chaos had settled, the soldiers who had recognized reality had received a bowl of soup that filled them with an hard-to-describe warmth and moved their hearts.
空腹にも気付かず、張り詰めていた空気がほぐされる。
The tension in the air had dissipated, and they had forgotten the hunger of their stomachs.
魔王の配下により一度殺された、それは確かなのだと実感する。
They had already been killed once by the subordinates of the demon lord, they had confirmed and understood this.
だが、自分達は生きている。
However, they are now alive.
魔王は”仮初の命”と言っていた。
The demon lord had called it a “temporary life”.
安心しろ。普通に生きる分には、何の不都合も無いよ。
Feel at ease. If you wish to lead a normal life, you would feel no inconvenience.
恋愛して家庭も持てるし、子供も作れる。
You could fall in love and start a family, even have kids.
ただし、魔物の国に対し不利益となる行動には制限が掛かるけどな!
However, taking any actions that would be a demerit to Tempest would be restricted!
宝珠に刻み込んだ”呪”によって、二度と敵対行動は取れなくしている。
A “curse’ has been casted into the jewel, preventing them from ever taking hostile actions ever again.
そこは了承して貰いたい。
They’ve seem to have acknowledged this.
全員蘇生し、混乱が収まった時に、そう告げていたのだ。
After everyone has resurrected, and the chaos had subsided, I’ve informed them of this.
だが、そんな”呪”など必要ないだろう、そうカリギュリオは確信していた。
However, such a “cursed” is probably unneeded, Calgurio looked convinced.
TN Note: Of course it’s unneeded, they’re practically worshipping you now you silver-haired loli-god.
誰が二度も、この様な愚行を重ねるものか。
Nobody would want to take such foolhardy actions twice.
数百年前のヴェルドラによる災禍の際は、その結果を見て恐怖のみが伝わった。
When Veldora caused a great disaster several hundred years ago, the results were fear being spread around.
Since they didn’t write any wartime treaties, the concept of prisoners of war didn’t exist. Since the demon lord was the one who resurrected them, they didn’t think of rebelling.
まして、現在戦争継続中。
Let alone that, the war is currently ongoing.
そんな中で、自分達を解放出来ない事は、カリギュリオにも十分に納得出来る話である。
Under these circumstances, they couldn’t release them, Calgurio was pretty convinced about this.
Even if Calgurio and co couldn’t directly attack the demon lord, they could still possibly be mobilized as backline supports.
なので、戦争終結する迄は、魔物の国の下に居るようにと命令されたのである。
And so, until the war has ended, they are ordered to live in Tempest.
その時に言われたのが、
I then told them this,
「お前達の食事も無料じゃない。
30万名分までなら賄えるが、70万名分ともなると他国から購入する必要がある。
なので、食べる分は働いて貰うぞ!」
“The food doesn’t come for free.
We could cover meals for 300,000 people, but if it’s 700,000 we’re going to need to import from other countries.
And so, pay for your food bills with labor!”
との事だった。
And that’s how it is.
なるほどもっともな事ではある。
As one can see this was reasonable.
ゲルドという将軍に紹介されて、彼の監視下で建築作業を行う事になった。
General Gerudo was introduced, and under his supervision they would begin constructions.
何でも、30万人以上が生活出来る工業都市を建設するのだとか。
The plan is for them to build an industrial city that could house over 300,000 residents.
鉱山から取れた鉄鉱石等を首都に運ぶのが効率的でないとかで、鉱山の麓に町を作れと命令を受けた。
Since mining for iron ores and such and then transporting it to the capital is inefficient, we’re ordered them to build a city at the foot of the mine.
馬鹿みたいに簡単に引き受けるゲルド将軍。
The honest straightforward General Gerudo easily accepted.
「何なら、終戦後にお前等の中の希望者も住まわしてやるから、精々頑張って良い町を頼むぞ。
お前は強欲そうな顔をしているし、丁度いい。
車を大量生産する為の工業都市だ、精々儲けが出るように機能性重視で開発をしてくれよ!」
“If anything, if anyone wants to live here after the war then you better work hard on the town.
You all seem greedy, that’s just what I need.
Why don’t you mass produce cars in the industrial city, focus on functionality and development and make a lot of profit!”
笑顔の魔王にそう告げられて、拒否権等無いのだと悟るカリギュリオ。
Looking at the smiling demon lord, Calgurio realized he had no right to decline.
言っている意味は良く理解出来ないが、期待されたのは間違いないだろう。
He couldn’t quite understand what was said to him, but he understood she held expectations for him.
心が高揚するのを感じ、若干戸惑った。
His heart felt elevated, but also slightly puzzled.
He wasn’t dissatisfied, however this meeting wasn’t something thought of on a whim, it was a mysterious feeling of watching monsters obey by their own free will.
町を作れ!
Build a town!
その命令は、軌道を引く道を整備する所から始まるのだ。
Following this order, the laying of rails began.
ゲルド将軍も、人手が足りなかったので丁度良い、と笑っている。
Gerudo showing was smiling at the great timing since he was just short on manpower.
軍団を率いていたのだから、人員編成は得意だろ? そう簡単に言われた。
Since he had led a corps and thus was proficient at assigning roles? It could be simplified as such.
どうなっておるんだ、この国は?
What’s with this country?
そんな悩みが一瞬心に浮かんだが、魔王に対する不敬に当たると慌てて考えを放棄する。
This came to mind for a second, however since this was something disrespectful to the Demon lord so he hastily casted aside his thoughts.
Soon, Calgurio would be worked so hard he had no time to think of complaints, although it would appear the person in question hasn’t realized this yet.
??????????????????????????
カリギュリオが退出すると同時、ディアブロが入って来た。
Just as Calgurio had left, Diablo had entered.
「手筈通りに進みましたね、我が主よ」
“Preparations are proceeding as planned, my master.”
と話しかけるディアブロに頷き返す。
A nod was returned to Diablo’s words.
一度、帝国軍が全滅する様を見せつけ、慌てたネズミが逃げ出すのを敢えて見逃す。
Once it witnessed the total annihilation of the empire’s forces, a frightened mouse scampered back.
これにより、帝国は自軍が全滅――文字通りの意味で――したと思い込む。
And so, the empire’s armies are completely razed――in every sense of the word――would be the thought.