Haai! I am the gardener Bob serving the Edelweiss earl household!
At the fresh young age of 58 years old. (TLN: I think that is what ăăăăă means⌠had to look it up in jp on a jp dictionary website =/ do tell me if I am wrong )
By Ojou-sama, I am called Bob-jiisan, but I am still in active service!
What is active service? It is deciding to work isnât it!
Ha hah!
Ojou-sama of the house is truly peculiar, not only Ojou-samaâs hobby in gardening, but her way of thinking is also unusual(eccentric).
Maa, although it is called gardening hobby, Ojou-sama is lightly rolling(korokoro) so I get instructions and ideas, In fact I do a lot of work in many cases! (TLN: apparently korokoro can mean frequently changing or womanâs laughter but rolling seems to fit the context better.)
It canât be helped because she is falling over lightly rolling.
Just now trying to plant flower seeds she fell over.
Ha hah cute huh(kawaii ne)!
Today as well there seems to be another new idea, since this morning I was getting excited.
âOjou-sama! What kind of garden are you making today? !â
âToday, it will be a sandy garden! A garden of sand and stone!â
Ojou-sama full of motivation, wearing the work clothes I gave as a present previously. It is a pink jumpsuit(ăăăŽ). Its cute right? (TLN: google says it is a jumpsuit but I want to question that I think it is actually overallsâŚ)
âHo hoăźu, a garden of sand and stone huh! That is amusing isăźnât ităź(ăăźăšăăź)â (TLN: You see more of bob-jiisanâs weird accent it seems. Just think all of the ăźs are him dragging the sound longer I guess. Iâm moving them around to make it seem right in english)
âBob-jiisan, the sentence ending was weird. You do not have to use honorific language by force.â
âOăźu, parăźdoăźn meăź.â
Yes, because I am not from this country, it seems my speech is not very skillful.
That is why finding a place looking for a gardener to pick up was difficult, Edelweiss Earl and Ojou-sama!
The very young Ojou-sama hired because this ojisan is funny(interesting)! Because I was kindly told I could stay here.
Ha Hah really(mattaku) there is no equal to Ojou-sama!
âSo, what kind of garden is called a garden of sand and stone? Have you seen it in a dream again?â
âThats right. Certainly in the dream, it is called karesaăźnsui(traditional dry landscape garden), transplant the earlier momiji(maple) that arrived from the eastern region.â
Ojou-sama presented the design sketch.
Uăźn, as usual it is an abstract and complicated design.
But for this the ambiance is important for such things right? ! Aright! Ha hah!
âThis sand is white huăźh? I wonăźder if the stone nearby is a sufficient stone?â
âI prefer gray or white sandă the nearby stones in the meantime can be a subst.i.tute, gradually collecting them I suppose.â
âI understandăâ
After that, I began making the garden of karesaăźnsui with Ojou-sama.
âThats rightăź from there draw lotsăźăź of lines. Ah, donât step on it.â
Karesaăźnsui is difficult!
Ojou-sama is also doing her best to draw a line however, I want you to stop because the crumpled sand would be especially flattened.
Eventually, the karesaăźnsui was completed, it was approximately one week since I started constructing it.
It was difficult to draw the lines over the sand!
Mid way, if Ojou-sama did not invent clever tools like bundled sticks I was about to be discouraged! Ha hah!
âWonderful isnât it! This is wabisabi huh!â (TLN: From the dictionaryâŚ. Wabisabi- aesthetic sense in j.a.panese art emphasizing quiet simplicity and subdued refinement)
âWhaăźt isăź wabisabi?â
âWabisabi isâŚâŚ It is something like good feelings!â
âFuăźăźăźn. Is thaăźt sooăź.â
Wonderful isnât ităź? I can only see a sense of elegant simplicity! Ha Hah! (TLN: the same character for elegant simplicity can also be used for the word desolate or tranquil so he could also be saying sense of desolation or tranquility.)
Maa, if Ojou-sama is pleased then it is fine ha hah!