I slumped down and returned my gaze to the woman, who was still looking down. Iād always thought she was pretty, despite having an ordinary face like mine, but now she seemed to have transformed into someone I didnāt know what to expect.
āFrom ā¦ā¦ the beginning?ā I inquired quietly, and the woman exhaled lightly through her nose. The womanās gaze was still not fixed on mine.
I had no idea what to expect. I was only seeing her as the only prospective marriage partner. However, we were unable to have children. I gritted my teeth and listened to what she had to say.
As she explained, I was slightly afraid that she was purposely saying terrible things to make me give up on her. However, then, I felt incredibly miserable for expecting something more.
āā¦Bye.ā
Perhaps unable to bear the atmosphere, the woman said in a light tone and stood up. She was holding a tote bag containing the items she had left in my room. It was, however, flimsy, as if it contained nothing.
When I looked up, her eyes met mine, and her expression shifted dramatically. I couldnāt take it anymore and averted my gaze.
The only sound that echoed in the room was the woman leaving.
āI looked at her and saw her face.ā
āKouhei?ā
I raised my eyelids in surprise as I heard the voice. Beautiful golden eyes popped into my head. I froze for a moment, wide-eyed with wonder, then remembered I was on the sofa and slithered up.
When I turned my head diagonally up, I saw Taizen standing there, fresh from his bath. He should have been feeling refreshed, but he looked at me with a raised brow and a worried expression.
I appeared to have dozed off while waiting for him to take a bath.
āSorry ⦠for falling asleep.ā I apologized, holding my head still from the dream. He sat down next to me because he was so concerned.
My body tilted toward him by the sinking sofa, and our shoulders touched. Taizen hugged my shoulders softly. His skin was warm after the bath, and when our shoulders touched, I felt ecstatic.
āAre you okay? You looked really grim, butā¦ā
As he gently stroked my shoulder, the sensation of having a bad dream gradually faded.
āItās okay, I had a bad dreamā¦ā
āDreamsā¦ā¦ā
Taizen made an expression as if he was thinking about something.
Looking at that expression, I realized I wouldnāt know what to say if I was asked any more questions. So I decided to change the subject.
āCome to think of it, you were a candidate for the crown prince, right?ā
In an instant, his eyebrows lowered, and his expression turned apologetic.
āIām sorry,ā¦ā¦ I was going to talk to you because itās almost time for our pairing.ā
Fear gripped my shoulders as I heard the word āpair.ā We were naturally discussing the upcoming mating season when we would be paired.
However, as mating season approaches, I wonder if itās better to form pairs after having children. Iāve heard that eating suppressant grass can help you get pregnant even when the heat is suppressed.
However, I would have to start eating suppressant grass today or tomorrow to avoid becoming his pair.
āā¦Kouhei?ā
I raised my head, having been lost in thought, at the tone of his calm voice. Iām sure he had a glum expression on his face.
āIām sorry, did you hate hearing about itā¦or did you want me to tell you sooner?ā
I realized that I was misunderstanding his uneasy expression and shook my head in a panic.
āNo⦠thatās not true at all⦠there might be the advantage of hearing it from someone else because you can hear it objectively⦠I was quite surprised, butā¦ā
Perhaps Iām less anxious because I believe Iām loved. Perhaps itās because weāve only recently begun dating and Iām a bit of a flirt.
I noticed Taizen staring at me with golden eyes as I laughed at my thoughts.
After all this time, the beautiful eyes made me nervous, and for some reason, I remembered the conversation we had earlier in the day about Taizen looking like the embodiment of God. I became restless and straightened my back.
āā¦Iām sorry for surprising you. But Iām glad I didnāt get angry at you for not saying it.ā Taizen smiled while saying it.
āI was ā¦ā¦ just wondering if that means there is ā¦ā¦ something else.ā
Taizenās remark startled me, and my shoulders shook once more.
However, if I started eating suppressant grass, I might as well tell Taizen about it.
I slowly opened my mouth. I said, āAbout the pairing⦠I think Iāll give it a pass this time.ā
Taizenās eyes widened at my words. However, he quickly recovered from his surprise. His golden eyes narrowed, and his expression calmed.
āWhy ?ā
Listening quietly, I swallowed another excuse that I had prepared in advance. I was going to say that weāve only started dating, so why donāt we wait a little longer? However, I reconsidered that it was unfaithful. So I decided to be honest and tell him why.
āI thought it would be better to take pairs after ā¦ā¦ having a child.ā
Taizen looked doubtful and asked, āWhy?ā
He asked me the same question again, causing my gaze to wander. When I was asked why all I could think of was my ex-fiancee staring at me with a severely distorted expression on her face.
āIt would be miserable if I couldnāt have children after we paired. Even so, Taizen will have to provide for me for a long timeā¦.ā
The words leaked out of my mouth unconsciously.
Taizen knitted his brows and gripped my shoulders with both hands. Then he looked me in the eyes with his beautiful but fiery golden eyes.
āWhat are you talking about? I just want to be with Kouhei forever, so we have to become pairs. It doesnāt matter if we canāt have children; thatās a given.ā
As I listened to Taizenās passionate words, tears welled up in my eyes. My vision gradually became distorted, and I was unable to see clearly.
A while later, my vision cleared slightly, and I noticed Taizenās surprised expression, and I realized I had burst into tears and couldnāt stop. But the tears soon returned, and I couldnāt see anything in front of me, which was unbecoming of a 30-year-old man.
*******************
Translatorās Notes:
Ā This chapter is relatively short. And since thereās 4 chapters left, I decided to post it all in one go sometime next week, since Iām quite busy lately. Have a great weekend and see you soon!
p/s: Check my other translations and join my Discord for updates on chapters and other upcoming projects if you havenāt yet!