Before dawn, there was a person who moved suspiciously at Kimyoumaruâs estate.
(âŠAlright, after I pass this point, itâs a straight line to the gate.)
That person was the owner of the estate himself, Kimyoumaru. There was a reason why he was walking with such caution. On a certain day, Kimyoumaru, who was suffering from the cough illness, told Shizuko his true identity. It was an act that disregarded Nobunagaâs direction, so he was put under house arrest to cool his head for a few days. From a modern-day perspective, it may seem strange to be disciplined just for talking about oneâs identity and ignoring Nobunagaâs directions, but in the Sengoku periodâs patriarchal system, the patriarchâs authority is absolute. Therefore, whether it was the wife, children, or clan members, it was their duty to faithfully obey the orders of the patriarch. If they went against it, they might even lose their head to the patriarchâs right of judgment. Even if their actions were reasonable.
(I know itâs bad to ignore my fatherâs directions. But, that was a different matter entirely.)
As a matter of fact, Nobunaga had lifted his house arrest, but even without it, he was in a situation where it was hard to go out. It was baffling to Kimyoumaru, but his tutor has rekindled his zeal for his education. Therefore, he was put in a situation where he needed to âput an effortâ to study from morning till night. Nobunaga didnât consider it a problem, or rather he encouraged the old man by saying that. âIt will be a good medicine for Kimyoumaruâ.
(Now I just need to pass throughâ)
âWhere are you going to, Kimyoumaru-sama?â
Right at the moment when Kimyoumaru thought that the goal was right in front of his eyes and he was about to break into a sprint, a voice came from behind him. Kimyoumaru straighten his back and slowly turned his neck like a rusted machine. And there was the old man, flatly looking at him.
âIâm, uh, going to the lavatoryâŠyeah, lavatory.â
âPardon me, but the lavatory is that way.â
The old man calmly answers him, pointing to the path that Kimyoumaru just passed.
âAh, isâŠis that so?â
Kimyoumaru tried to come up with an excuse while sweating a lot on his back. However, since he already obviously lied from the start, his words had lost their weight to the tutor.
âThen, where are you going?â
âWellâŠah, right! Iâm thinking of studying at Shizukoâs place today!â
âDidnât the great lord(read; Nobunaga) say that you donât have to come to Shizuko-samaâs place for a while? In addition, Shizuko-sama has also said, and I quote, âKnowledge is only gained at the end of a process of looking up information from multiple resources, listening to your predecessor teaching, etc. Only listening to my stories will dangerously bias you, and book smarts will only make you inferior to a fool.ââ
âUrk.â
âShe also added, âknowledge becomes wisdom only when it can be utilized.â Kimyoumaru-sama, today we will have archery and horse riding lessons after breakfast. Well then, this old man has to start preparing, so Iâll excuse myself. Please donât forget, Kimyoumaru-sama.â
Being struck speechless from his sound argument, Kimyoumaru couldnât do anything but nod to the old manâs words.
Shizuko decided to leave the response to Tadakatsu to Nobunaga. Rather than writing it herself and have Nobunaga review it, she thought it would be better for Nobunaga to get one of his subordinates to write the reply to avoid any rudeness that may slip. The letter, in which the content boiled down to declining the invitation as politely as possible, was delivered to Tadakatsu within a few days after Shizuko entrusted it to Nobunaga. Shizuko thought that this would be the end, but she underestimated the man called Honda Heihachirou Tadakatsu.
On May 8th, Shizuko was called by Niwa and headed for his house. Shizuko didnât understand why Niwa, who had the most opportunities to meet her face-to-face, asked her to come to his house instead of going directly to her house. But there was no use in thinking too hard about it. There was no choice but to find out by going there.
It took her a while because it was her first time visiting him, but she barely managed to arrive at Niwaâs house by the scheduled time. Nay, rather than a house, it would be more accurate to describe it as an estate. It was at least several times larger than Shizukoâs estate, maybe even a dozen times larger. A handmaid guide addressed Shizuko, who was overwhelmed by the scale of the mansion. Even though being addressed politely made her back itch, Shizuko quietly followed them. If only she had paid more attention at that moment, she would have noticed the presence of an unfamiliar group. But, overwhelmed by the estate as she was, Shizuko had her hands full with reigning in her own emotions.
âShizuko-sama has arrived.â
âLet her through.â
The handmaid called out to the other side of the sliding door, and a short answer came back. That might have been the permission for her to enter, as the handmaid quietly slid open the door. After fully opening the door, the handmaid bowed to their master behind it. Having completed this greeting, the handmaid moved out of the way to let Shizuko pass. Entering the room timidly, Shizuko saw Niwa sitting to her left.
âPlease excuse me for having called you this suddenly.â
And on the right were Honda Tadakatsu and two men she hadnât seen before. On Niwaâs instruction, Shizuko sat down next to him.
âI am the vassal of the lord of Mikawa, Tokugawa Jugoige. My name is Honda Heihachirou.â
âSimilarly, Sakakibara Koheita.â
âSimilarly, Honda Sanyazaemon.â
After having confirmed that Shizuko had sat down, Tadakatsu introduced himself, and the other two men followed.
(Vassals of the lord of Mikawa, Tokugawa Jugoige⊠servants of the Tokugawa clan⊠the trio of Honda Tadakatsu, Sakaibara Yasumasa, and Honda MasashigeâŠ)
Honda Tadakatsu and Sakakibara Yasumasa which counted among the Three Outstanding Retainers of Tokugawa. Honda Masashige, who earned the nickname of the âmost valorous man on the sea roadâ. All of them would become warriors that left their names in the history books, but at this point in time, they were still at the rank of Yoriki and appointed as the commanders of squads of 50 men. But the reason why these three had come to visit Niwaâs estate was what Shizuko couldnât understand.
âI have greatly inconvenienced you previously. As such, I am grateful that you have agreed to my request. Let me once again thank you and apologize.â
Along with these words, Tadakatsu lowered his head in a deep bow. Not having heard what had become of him, Shizuko was unaware of the judgment that had been delivered onto Tadakatsu. But from his words, she understood that it couldnât have been too bad and felt relief.
âBoth are accepted.â
âI have inconvenienced that woman as well. âŠmight I inquire about your name?â
Despite getting startled by being suddenly made the focus of conversation, Shizuko straightened up before answering.
âY-Yes, my name is Shizuko.â
She had not named herself as vassal to the lord of Owari, Oda, as she understood that naming herself as a servant of the Oda clan despite being a woman might cause problems.
âShizuko-dono then, what a beautiful name.â
Upon saying this, Tadakatsu reached behind himself and placed a cloth-wrapped package in front of Shizuko. With no clue what might be in the quite large package, Shizuko and Niwa were about to inquire about its contents, but before they could do so, Tadakatsu unraveled the cloth. With a ruffling noise, the content saw the light of day.
âOhhâŠ.â
Seeing what had been presented before them, Niwa let out a sound of admiration. It was a single flower. Overall, it was white in color, but with cream and pink mixed in, bringing out a fantastic kind of beauty.
âThis is a flower called cotton that has been introduced in our land of Mikawa recently. It is a demanding flower, but I somehow managed to obtain a single blooming one.â
(CottonâŠ? Shouldnât that be in full bloom in July or AugustâŠ.)
Cotton is usually sown from May to early June and blooms from July to August, or so Shizuko thought. As such, the already blooming cotton seemed strange to her, as someone must have mistakenly sown it too early, and this plant had, by pure chance, already bloomed.
Regarding cotton produced domestically in Japan, the âEisho Nenchu-kiâ written by Daijoin of the Kofuku-ji had records of an annual tribute of 180 Mon worth of âMikawa Cottonâ in the year 1510 (7th-year Eisho-Era). It is said that in 1530, the Mikawa merchants were desperately trying to form a trade channel to Kyoto. But even in Mikawa, only a few merchants understood the value of cotton, so they couldnât put any large-scale trade routes in place. The reason for this is that with hemp for the peasants and silk for the nobles, the market was already fully divvied up. Furthermore, the fact that Mei (China) was also exporting cotton to Japan was another thorn in the side for the Mikawa merchants. As a result, domestic cotton went unnoticed until the end of the Sengoku period.
(Hmm, this might turn out nicely if I think about it. Will they be suspicious if I say I like the flower and would like to have some seedsâŠ.?)
Despite knowing of its small worth at this point in time, there was a reason Shizuko didnât try to aggressively get her hands on cotton. And that reason was exactly that low worth. When nobody but a small part of Mikawa merchants paid attention to cotton, it was obvious what would happen if Nobunaga, who was not known for being an admirer of flowers, wanted to get it. It would be seen as suspicious, no matter how you put it. For this reason, Shizuko thought about how to get her hands on cotton seeds in an as inconspicuous and natural manner as possible.
âI am not well versed with flowers, but if I were to compare you to a flower â-â
As Tadakatsu tried to wring out these words with difficulty, Yasumasa and Masashige next to him could only watch on in exasperation. However, Shizuko paid this no mind as the gears in her mind were turning. About how to grow cotton and how to convince Nobunaga.
(The shirt I wore when I came here⊠was a cotton T-shirt, wasnât it? As they say, the proof of the pudding is in the eating, so using it should make explaining easy. But no, I canât. Bringing out something woven that complex will only make me look suspicious. Which means I need to find another way to showcase the good qualities of cottonâŠ)
Visit wuxiaworld.eu for extra chapters.
ââŠthat is to say, umm⊠S-Shizuko-dono!?â
Being pulled from the whirlpool of her thoughts by the strangely loud voice of Tadakatsu, Shizuko looked at him with a surprised expression. With a reddish tint on his cheeks, he held out a small pouch and said to her:
âW-WouldâŠ. Would you be willing to join me and raise these flowers together!?â
Breaking apart these words in the confines of her head, Shizuko answered after careful consideration.
âYes, I will take you up on that offer.â 1
Tadakatsuâs heart was soaring on cloud nine.
However, next to him Masashige could only smile bitterly while Yasumasa covered his face with his hand. Why they had such diametrically opposed reactions were simple.
âSomething as big as joint cultivation of cotton needs the approval of our lord, but I donât think it will be hard to convince him. But, setting up the farming area in either country would be inconvenient. Niwa-sama, would it be difficult to prepare some land on the border?â
Tadakatsu had meant to ask for her hand in marriage and to raise these flowers together on their own field. Shizuko on the other hand had taken it as an offer for joint cultivation of cotton between Mikawa and Owari.
And Yasumasa as well as Masashige had immediately understood the way in which Shizuko had understood the offer. Which was why they could only sigh in exasperation. Their reaction along with Shizukoâs words, although delayed, made Tadakatsu understand as well. That his words had been lacking the most important part and his opponent had interpreted them wrongly.
âAh, hahaâŠ.â
All emotion had drained from Tadakatsuâs face. As rapidly as his feelings had risen into the heavens, they were now skydiving towards the depths of disappointment.
âSo, Honda Heihachirou-sama, would it be fine to give a reply at a later date?â
âYes.â
âIf we can manage to set up this joint cultivation, I think both sides will profit greatly from it.â
âYesâ
Having basically burned out, Tadakatsu simply let Shizukoâs words wash over him and simply answered everything with âyesâ. Taking pity on him, Yasumasa poked his side, taking care that Niwa wouldnât notice.
âThatâs why I told you. That your words are too roundabout makes them hard to understand. That you should be a little more direct.â
âB-But, you know⊠it is embarrassing⊠to umâŠâ
âTrue, itâs a step forward for you to prepare something like this cotton flower to catch a womanâs eye. And let me praise you for coming to the conclusion of a flower from my advice that women like beautiful things. But the final part was no good. That literally said nothing more than wanting to raise flowers with her!â
âUrgh⊠but wait. Depending on how you look at it, this might be a progress as well. After all, there would be more occasions to meet Shizuko-dono regarding the cotton. So this might be fine as it is!â
â⊠if that is enough for youâŠâ
On the other side, Niwa secretly whispered into Shizukoâs ear.
âShizuko-dono, is the cotton flower really that valuable?â
âRather than in the flower, the worth lies in its fruit.â
âHmm⊠if you donât mind, could you explain its worth to me?â
âThe fiber that can be made from cotton is light, maintains humidity well, and has high breathability. As it is inexpensive and can be mass-produced, it is loved by the peasants. (Historically speaking this will only come to pass later⊠but who cares) When looking at the Namban, cotton cultivation is so fruitful that the British Empire, which controls a country called India, is doing it on a large scale.â
âIf that is the case, why isnât Mikawa already cultivating it?â
âAs it is already being imported from Mei, the merchants of Sakai and similar are not paying attention to domestically produced cotton. Furthermore, I think only a few people living in Mikawa have realized the worth of cotton. And no matter how many sellers and merchants there are, no business can work without buyers.â
âI see⊠but if they are not worth much, shouldnât it have been easy to acquire seeds? Why do you want to take such a roundabout method as joint cultivation?â
âWouldnât you find it strange if our rationalist lord were to suddenly want to get his hands on something worthless?â
â⊠so what you are saying is that it would seem more natural if we obtained seeds during this joint cultivation and introduce it in Owari afterward.â
Shizuko gave a little nod at that. Introducing it in Owari in a natural manner before starting a large-scale production would be better. Haste makes waste, as they say. If they hurriedly introduced cotton only to invite suspicion from the surrounding countries would mean a net loss in the end.
âHonda Heihachirou-dono, I need to pass your matter on to our lord. As such, I would like you to understand that I can only reply at a later date.â
âI understand. I am also very sorry for suddenly springing this on you.â
Tadakatsu lowered his head as he said this, which was mirrored by Niwa doing the same.