CHAPTER 112: SIBLINGS ARE WORRIED, AND THE ADULTS ARE MAKING NOISE
âSo, what should we do?â (Haru)
âThereâs that.â (Kei)
Itâs been a few days since we caused the stampede. It seems that there were no explorers who jumped to their deaths in front of monsters that had no intention of attacking humans, and I saw it said on the news that there were âzero deathsâ in Japan.
Itâs only natural that explorers only dive to the level where they have an advantage over monsters. If there is a difference in status, you wonât even have to worry about being killed if you bump into a running monster.
However, this stampede. Haru and I are the ones who have noticed the problem. And someone else who tried to cause the stampede first.
âI just canât believe it wasnât man-made, you know.â (Haru)
âI donât even know how to get into that room.â (Kei)
The next day after the stampede, we were back at the place where the room used to be. Seeing if we could get into that room again, to see if we could find out the secret of that computer.
But we could not find the door. We looked for the door for several hours, but it never appeared, and our efforts ended in vain.
âWho would benefit from a stampede?â (Haru)
âIf youâre strong, you can kill monsters and get items, but I wonder if it will actually be profitable.â (Kei)
In the event that you want to hunt for a stampede in the entire dungeon, you will need to have the status to be able to kill a good number of monsters at once with a single blow.
In the event that youâve got that kind of status, youâll be able to get rare items and a lot of experience by fighting in the deeper floors.
âIn the first place, thereâs no point in setting it up where they attack people, right? In fact, in the stampede we had, no monsters targeted people at all.â (Haru)
âThen thereâs a criminalâs petty amusement. Maybe it was a monster that caused the stampede in the first place.â (Kei)
âIs that a monster manipulating that?â (Haru)
âI mean, the cow understood the language, so itâs too early to say it couldnât have done it, donât you think?â (Kei)
âThatâs true.â (Haru)
When we played with that computer, the characters that appeared on it were hiragana. Iâm not sure if itâs because this is Japan, or because we speak Japanese, or if itâs just Japanese for no reason.
âBy the way, do Minotaurs understand other languages other than Japanese?â (Kei)
âCome on, letâs try it out?â (Haru)
So, we were standing in front of a minotaur. If we swing our weapons, we can defeat them. If we hit it with all our might, we can beat it. Even if we donât aim at it, we can defeat it. So,
âHaru, run away.â (Kei)
âYeah, go away!â (Haru)
We continued to dodge the attacks of the Minotaur in random directions.
âHaru, speak in English.â (Kei)
âOh, I donât know. Can you speak English?â (Haru)
âYour pronunciation is very Japanese!â (Kei)
We were never good at English, and our limited knowledge of the language was limited to exam words and grammar, so we couldnât speak with a more westernized pronunciation.
âOh, I have a bomb!â (Kei)
âWhatâs your name?â (Haru)
âMy name is Touka!â (Kei)
âEither they can only speak Japanese or they can speak English just fine but weâre too bad at it. Which is it?!â (Haru)
While running around the Minotaur, we shouted in poor English, but it didnât seem like it could hear us. In the first place, I donât have enough knowledge about words in English that might affect its actions, so we could see if it could understand us.
âWhich is it?â (Kei)
In the end, we couldnât verify whether the minotaur could understand English or not that day.
âSo, Kizaki-san. What do you mean by this, Kizaki-san, is there any case of 31 people going missing together? No, there was no such case. If they all disappeared at once, it would be a big deal.â (Someone)
âWell, I think they are probably kids. I donât know if the children are still students. No, I donât think they are students.â (Shiki)
âSo, tell me what youâre actually thinking. First of all, youâre not diving in the dungeon anymore. Where are you gathering such incomprehensible information?â (Someone)
âHmm? I told you before. Itâs a skill. Itâs useful, but itâs a shitty skill.â (Shiki)
âSo, you said it before, âResonanceâ, right? You only gave me the name of the skill.â (Someone) [T/N: ć ±éłŽ or kyoumei or Resonance.  So, who is Shiki resonating with? Or is it like sonar?]
âBecause if I told you, youâd tell everyone.â (Shiki)
âNo, I wonât. I mean, youâre the one whoâs spreading peopleâs secrets.â (Someone)
âIs that so? You donât remember that I told everyone about your first love?â (Shiki)
âYou do remember, donât you?â (Someone)
While the two men were chatting across the table, a woman with blushing cheeks interrupted them with a beer in her hand.
âHi, Iâm Rei, your first love.â (Rei)
âWhy are you here?!â (Someone)
âWell, hey, it would be strange if your wife was left at home.â (Shiki)
âIâm a wife. Fufu.â (Rei)
âWhat are you two single people talking about? Rei-sanâs love type are women, right? I havenât forgotten that I was rejected after confessing!â (Someone)
âGirls are cute. By the way, Shiki-sanâs daughter is cute. Her name is Haruka-chan. He jokingly introduced me as his wife. I took him up on it because it was funny, but I missed the chance to tell her it was a lie. Haruka-chan glared at me, it was so cute.â (Rei)
âWow.â (Shiki)
âWhat do you mean, âWowâ?â (Someone)
âNo, I thought she had bad taste. I mean, why are you actually here, Rei?â (Shiki)
âWork and support. My skills are very useful.â (Rei)
âNo, I donât know any of your skills.â (Someone)
âYeah, itâs a secret.â (Rei)
âPlease tell me.â (Someone)
âNo.â (Rei)
The more they drank, the more they talked. This is how the night went on for the three middle-aged drinkers.
âSatou, hen did kids start using computers?â (Shiki)
âI donât know, maybe 20 years ago. Maybe even earlier.â (Someone => Satou)
âIf so, I want you to put together a class of exactly thirty students from around there until now. Just the middle school for now. Itâs a co-educational school in an area where the language is the official standard.â (Shiki) [T/N: They mean formal Japanese minus the idiosyncrasies of those with dialects.]