The prototype paper we made out of tronbay worked out well, but batches weâve been making to test other kinds of materials have not. I donât know if itâs because the fibers arenât adhesive enough, or if theyâre too short, but they arenât tangling together very well, nor are they sticking together, so as the sheets dry out they start falling to pieces.
âI wonder if it would work better if we add more binding agentâŠ? What do you think?â
âI think weâve got no choice but to try whatever we can think of, one after the other.â
In order to make the fibers stick together more easily, we try adding more binding agent, and in order to make the paper less likely to tear, we try making it a little bit thicker.
âHow about this?â I ask.
âI have no clue about how itâll turn out when itâs dry, but itâs coming together pretty well, I guess.â
The thicker, gluier paper dries rock hard, and when we try to peel it from the board it snaps in half. We stare, dumbfounded, at the fragments as they drop, one by one, to the ground.
ââŠThatâs a failure, huh.â
âYeah, this one didnât tear, it⊠broke? It wasnât actually paper, at least.â
I donât know if the problem is with the ratio of fiber to binder to water, or if the raw materials themselves arenât right for the job. At one point, Iâd read something about what kinds of vegetation could be made into paper, but in this world that sort of knowledge doesnât really apply. The failures have been accumulating, to the point where I want to scream, âhow did this happen?!â
âThis is just making me wish we could mass produce tronbay paper.â
âThereâs no way!â
âCouldnât we make something work as long as we had tronbay seeds?â
I think that, as long as we had some of those red fruit, harvesting enough tronbay would be easy enough, but Lutz shakes his head vigorously when I suggest it.
âDonât search for them! Do you want to destroy the forest?!â
âIf we found a seed, couldnât we get everyone to quickly cut it all down as soon as it grew?â
Iâm a not quite sure about this because I donât know when tronbay actually grows, but when someone finds a seed they could gather a bunch of people to wait for it to sprout, then as soon as it does they could jump in and deal with it. However, Lutz rubs his forehead, insisting that itâs not a good idea.
âYou have no idea when tronbay will grow! Itâs too dangerous!â
âAh, I see.â
It seems like I had stumbled across a tronbay seed that was coincidentally right on the verge of sprouting, but it turns out that tronbay donât usually sprout immediately after you pick them up. Lutz is starting to get a little angry, so I decide to give up on using these mysterious pop-up trees.
ââŠPlease learn how things work around here.â
âIâm trying, though!â
Since Uranoâs memories from my previous life are crammed into my head far more firmly than those of Maine, who rarely left her house, no matter what the situation the raw evaluation criteria I wind up using is still always Uranoâs. However, because Lutz and I have been discussing some of Maineâs memories, Iâve gradually started thinking of them a little more, and Lutz has been helping to correct my actions, too.
âAnyhow, using tronbay is dangerous. When tronbay starts sprouting, it drains all the strength from the soil, so for a while after it sprouts nothing else can grow there. We canât mass-produce it.â
âWhaaat?! Itâs that dangerous?! But nothing like that happened last time, right?â
âDidnât I say that was weird? Did you not hear me or something?â
âI donât know anything about normal tronbay, so I had no idea if anything about that was weird or not.â
Tronbay has been the best material so far, but since itâs such a dangerous plant, and since it only grows in the autumn, mass producing it would be impossible. Rather than wishing for something that doesnât exist, itâs much more useful to be thinking about if thereâs something we can find that actually exists. So, we had no choice but to keep searching through trial and error.
While we were doing that, we had to consider whether any of the wood that we can easily find in the forest is actually something thatâs mass-producible. Also, we needed to think about the ratios of materials, try crushing the fibers more or less, using sulamo bugs instead of edil fruit for the binding agent, and so on, in order to try to make gradual improvements in the final product.
âOut of these, forin seems to be the best for this.â
âYeah. If we add just a little bit more sulamo glue to the forin, it looks like we get something good enough to sell.â
When we tested the three soft woods that the lumberyard recommended to us, we found that forin was able to make the thinnest paper. Forin fibers, compared to those of the other two varieties, are a little stronger. This makes them harder to beat into shape, but the more we beat it, the more stickiness is released from the fibers. Once we discovered that, we were able to make a comparatively good paper by beating the fibers thoroughly. Then, when formulating the pulp, we tested gradual changes to the ratios of the various ingredients that we used until we found the best proportions we could.
I write down the proper ratios on my slate, then clap my hands together to shake the dust from them.
âI think weâve got it now, right?â I ask.
âYeah, if we make it like this, it looks like we can mass-produce it.â
Lutzâs face is bright now that weâve found the proper ratios. I happily run a fingertip along the surface of our completed paper.
âMass production is going to have to start in the spring, though. Getting more wood right now is going to be a huge pain, and bark in the winter is going to start getting tougher and tougher.â
âYeah, youâre right.â
Weâd make much better paper if we waited until spring arrived and the plants came to life again, then went to collect young trees and new branches. Besides, the weather is already such that bleaching the bark in the river is already a very painful process. I want to wait for it to get warm for Lutzâs sake, too.
âSo, letâs get our finished paper over to Mister Benno as soon as possible. Iâm going to have to start helping Mister Otto at the gate for the winter, after all.â
âYeah. In a little bit weâre going to have to start preparing for the winter, so we should get this finished as fast as we can.â
âRight. Tomorrow Iâll go to the gate and ask Mister Otto about how to write a thank-you note. We were finally able to make paper! I want to show him my thanks.â
Lutz nods his agreement to my suggestion, as he starts gathering up the remains of todayâs failed experiment.
âIâll leave the thank you note to you, then. So, youâre going to be bringing todayâs failed paper home with you?â
âYeah. Weâll take the successful paper to Mister Benno, but I can use the botched paper, even if it has some holes or is peeling a little bit, to make a book.â
Iâve already confirmed with Mark that itâs okay for me to bring home the large quantity of failed experiments. With this, I can finally start working on making a book The next day, I return to the gate; my first time in a while. As winter accounting season comes around, all the necessary documents for processing the calculations have been gradually piling up, so Ottoâs face is positively radiant when he greets me.
âHey there, Maine! Iâve been waiting.â
He pats the accumulated pile of wooden cards sitting next to him, smiling brilliantly as he beckons to me. The cards are covered with totals of goods and quantities, and it looks like Otto is in the middle of writing everything out into the official documents.
As I help him out with that, I eventually try asking him about how to write a thank-you note.
âMister Otto, if you could, Iâd appreciate it if you could show me how to write a thank-you note.â
âA thank-you note? Like what the noblemen exchange?â
Well, no, it doesnât have to be like what a noble does, I almost start to stay, but I stop myself. Perhaps it really is a custom that only noblemen practice.
âUmm, I figured that since there are letters of introduction, then maybe there was a letter of thanks from the people who got introduced⊠was I wrong?â
âWell, I know that noblemen exchange those among each other, but itâs not something that merchants explicitly write. Itâs a waste of paper to use it on something thatâs not a contract.â
Of course, paper is such an expensive commodity that they wouldnât use it so lightly.
âThen, how should they send thanks?â
âFor a trader, you usually give the other party something from what you trade in that they might find useful. It doesnât really matter if you have an attendant deliver it or if you deliver it yourself, but you donât send a thank-you note, you send a gift.â
I thought that there was going to be a general format for a thank you note, like thereâs one for a letter of introduction, and that I could write one on a sheet of our finished paper, but heâs telling me that itâs normal not to send a note, but instead to give a gift.
ââŠWhoa, I didnât expect that. Hey, Mister Otto. What do you think I should give to Mister Benno? I canât think of anything that Lutz or I could possibly send to him that he would want.â
I really canât think of anything that I personally have that Benno might possibly be interested. Benno seems to be a man who has everything.
Otto shrugs his shoulders, then gives me some advice.
âWouldnât the paper the two of youâve made be a good gift? Thatâs all you two trade in right? If it has value as a commodity, then showing Benno that his initial investment is paying off would be the best. Besides that⊠maybe information on some kind of new product⊠or something like that, I think.â
âI understand. Thank you very much, Mister Otto.â
Something to increase the value of the paper, or information about a new kind of good, huh⊠I might be able to come up with something like that.
The next day, I immediately rush to Lutz to propose to him my idea for the paper we should make to show Benno our thanks.
âIt turns out that merchants donât say thanks by sending thank you notes. They give each other something that they think theyâd like. So, I think we should make some special paper out of tronbay for him. We still have some tronbay inner bark, right?â
âYeah. We should give Master Benno the best paper we can, shouldnât we? âŠHey, Maine, whatâve you got there? Leglas?â
He looks down at the red leaves I brought with me.
âOh, is that what itâs called? I found it growing next to the well, so I picked some yesterday. I want to try doing something like pressing flowers, I think.â
âWhat are you going to do with those?â
âIâm going to use them to make paper, of course!â
Leglas is a plant that looks like a red clover. I thought that we might be able to put it in the pulp after we spread it out, substituting it for the maple leaves that would be used for that in washi. I make a message card with leaves arranged along the edges of the page, like a bookmark or a piece of nice stationery. I also cut up some of the leaves into smaller pieces, then scatter them on another page in a heart shape, making something kind of like chiyogami.1
On the message card, I write âBecause of you, Mister Benno, we were able to make this paper. Thank you very much.â Lutz and I sign our names at the bottom.
âThis paper is really pretty,â says Lutz, looking at the other sheet.
âSince itâs got leglas in it, itâs kinda showy, like itâs got a picture drawn on it, you know?â
âWhat are you going to do with it?â
âIâm going to make origami,â I reply.
âOh-ree-gah-mee?â
I take the chiyogami-like paper I made and use my knife to cut it into a square, then fold it into a celebration crane.2 In my old memories, shuriken patterns were the most popular with people from overseas, but I donât know if anyone here has ever seen a throwing star before. I donât have enough paper to make something large like an origami balloon, either.
A celebration crane is a simple, yet flashy design that I can make with a single sheet of paper. Since its tail spreads out wide, like a peacock, itâs far more extravagant than an ordinary crane.
âWhat do you think? Is this showy enough?â
ââŠWh, whoa,â he says, timidly, lightly poking at the crane. âYou can make paper do something like this? Man, I have no idea what youâre capable of, Maine.â
Iâm a little taken aback by his reaction.
How much would a crane like this be worth?
ââŠNow that I think about it, making decorations out of paper would be super extravagant, wouldnât it?â
âA~ah, wâŠ, well, since itâs for Master Benno, itâs alright.â
Iâd been thinking that origami was lighthearted, cheap, and comparatively unusual, so it would make a nice gift, but now that Iâm actually thinking about how expensive paper is here, Iâm wondering if Iâve just done something monumentally wasteful.
âŠI wonder if I should make sure to tell Benno that he can unfold it and still use the paper, despite the creases?
âI was also told that information about some kind of new product would be goodâŠâ
âYouâve got better ideas for that than me, right?â asks Lutz offhandedly, shoving the entire burden onto me.
Itâs not that I have no ideas whatsoever, but I donât know if any of them are actually at all salable, so I want to ask Lutz for his opinions.
ââŠWhen we first met Benno, he looked pretty interested in my hairpin, so I was wondering if we should teach him about those, but this,â I say, pointing at my head, âis basically just a wooden stick, isnât it?â
Lutz gives a big nod. âYeah, youâre right. Itâs just a stick.â
âYou think he could sell them?â
ââŠPeople can make them themselves, so itâs not the kind of thing youâd really just go out and buy, I think?â
Iâd thought that, even though it was unusual, it wouldnât really be salable, and Lutz seems to agree.
âIf you want hairpins you can sell, how about that other kind? âŠYou know, like the one Tory wore during her baptism, or like that.â
âLutz, youâre a genius! That got an amazing reaction back then, too! And I think making those would be great to do for our winter work, too.â
With this, weâve completed our preparations for what weâre bringing to Benno. Next, we need to figure out the circumstances, then make some time with him to meet.
âHey, Lutz. When you go return the lock today, could you ask Mister Mark what Mister Bennoâs schedule looks like?â
âYeah, sure thing.â
On the day that we arranged with Mark, Lutz and I head to Bennoâs shop, bringing with us the completed paper. Our finished product has both tronbay- and forin-based papers, each in three different thicknesses, for a total of six different varieties. With that, we also are bringing the message card and origami celebratory crane, into which leglas has been pressed for color. I also have Toryâs hairpin in my tote bag as well, so that we can consult with him about it.
âGood morning, Mister Benno. Weâve finished a prototype of our paper, and have brought it with us. We were able to finish it so quickly thanks to your generous initial investment.â
âI heard about it from Otto, but youâre done already?â
âYes, sir. Here it is.â
I draw the sheets of paper from my tote bag, then arrange them on Bennoâs desk in front of him. When he sees them, he looks at them with slight amazement, then reaches out for the first sheet.
âWell now, letâs take a look.â
He holds it up to the light and tests it for feel, then takes out a bottle of ink. He tears off the top part of one of the sheets, then draws a line across it with his pen.
ââŠThis is good for writing on. The nib doesnât get caught in this as easily as in parchment, so itâs easy to write⊠though the ink is spreading just a little bit. Not enough to make a difference though⊠hmm!â
âDid we do it?!â I ask. âCan Lutz be your apprentice?â
Benno strokes his chin, grinning broadly as he reaches for the next sheet.
âYeah, I did promise that, after all. How many of these can you make?â
âUmmm, since this is just a prototype, if we start making it for real, I want to use larger tools. I think that these sheets are a little too small. What would be the best size of sheet for us to be making?â
The letters of introduction I saw at the gate were all different sizes, so I donât know what the standard would actually be for making paper. If we were to be making paper the same size as actual washi, the paper frame weâd need would be far too large, and it would take a tremendous amount of strength to spread out the pulp evenly over it. If Lutz and I arenât able to make consistent, quality paper at that scale, thereâs no point in trying, so I want to focus on mass-producing paper of the most widely-used size.
ââŠHm, let me see. For letters of introduction and contracts, we usually use sheets about this size. Itâs not a precise standard, though.â
The sheet of parchment that Benno pulled out from the shelves behind him is sized somewhere between an A4 or a B4 sheet of paper.3 Itâs a size big enough that we can still swing the paper frame by hand.
âOkay, Iâd like to make another paper frame, of about that size. Although, itâs only going to be practical to make paper again in the springtime. For now, we really canât keep getting raw materials.â
âJust get all your tools in order by springtime, then. Work with Mark on that. Thisâll be a great product once youâve done that.â
âYes, sir!â
Bennoâs given his approval of our paper. Thrilled that our hard work has finally paid off, I exchange a look with Lutz, smiling broadly.
âThis is a much higher-quality paper, huh.â
The sheet he currently holds in his hands is one of the ones made from tronbay. At a single glance, the difference in quality is obvious. It is both much whiter and much smoother.
âThis was made using tronbay.â
âDid you say tronbay?!â
Bennoâs head snaps up, startled, and he looks back and forth between me and Lutz. It looks like tronbay really is famous for being such a dangerous plant. I take a step back, letting Lutz give the explanation as to what happened so that I donât inadvertently say something foolish. Lutz, reading my intentions perfectly, takes a step forward, opening his mouth to speak.
âWhile we were gathering things in the forest, Maine stumbled across tronbay that had just started growing, which is how we got this. Itâs very dangerous to get, though, and finding it is unreliable, so I think it will be very rare for us to make.â
âWell, I guess that makes sense⊠Still, tronbay, huhâŠâ
Benno seems to be frantically thinking if thereâs anything he might be able to do to make mass-production of this happen. Despite the fact that heâs making that calculating merchantâs expression, it seems that this is the rare case where he canât actually come up with a way to get what he wants.
âAfter several tests, we determined that tronbay was the material that made the best quality material, but we canât make it into a commodity if we canât actually acquire the raw ingredients. Also, this paper here is made from forin. Since forin is much easier to find, itâs much better suited towards mass-production, and thus commoditization.â
âAh, I see,â says Benno, nodding vigorously. âForin is definitely much better for production.â
Since it seems that the paper has met his satisfaction, next I take out the thank-you gifts.
âNow, this is⊠a thank-you note, to you, Mister Benno. I heard from Mister Otto that the best way to thank you would be to show you how we could add value to the paper weâve made, so we tried making a special paper for you.â
âA thank-you note? Iâve given these to some high-ranking noblemen, but this is the first time Iâve gotten one myself. How do I say this⊠I feel like Iâm moving up in the world.â
Benno smiles broadly as he takes the message card from me. When he opens it to look inside, his eyes go just a little bit wider.
âUm,â I say, âwhile we were making this page, we added leglas to the mixture. âŠWhat do you think?â
âAh? When you say âleglasâ, youâre talking about that weed that sprouts here and there around this time of year? âŠWhen you see it like this, itâs rather beautiful. This would be quite popular with the noblewomen and their daughters, I think.â
Benno, as a merchant, is very reliable: as soon as he saw that, his thoughts immediately went to trade. He looked at it with his merchants eyes and judged it as something that he could sell to the nobility. Iâm sure that weâve successfully shown to him that weâve managed to add some additional value to this paper.
âUmmm, and I donât know whether to say that this is a thank-you, or a gift, but⊠this is a decoration that I made from paper. Itâs called a âcelebration craneâ.â
âHoh! This is paper, too?â
I take the folded crane from my bag, spread its tail back out, and set it on the desk in front of him. He reaches over to pick it up, his eyes gleaming. He turns it over in his hands, looking at it from all angles, but no matter how hard he looks, he wonât find any use for it besides as a decoration.
âAfter I made it, I realized that Iâd just done something very extravagant. It doesnât have any use other than as a decoration. Um, though, since the paper is only folded, you can use it as regular paper again if you unfold it, although there will still be creases.â
âNo, itâs just fine being a decoration, isnât it? This seems like a good advertisement for the paper Iâll be selling in my shop.â
Benno places the crane on one of the shelves behind him, murmuring that once he starts selling paper heâll need to move it to those shelves instead. It seems like the little crane will be living on a shelf for a while. Honestly, I had no idea that origami was going to be this well-received. In retrospect, Iâm actually a little glad I made it.
âTo be honest,â says Benno, âI didnât think you could make paper out of wood. The quality is also far beyond what I was expecting it to be, if you even could. This, however, is more than good enough to sell as a commodity. Well done! Iâm looking forward to seeing you start mass-producing this in the spring.â
When Benno delivers his high valuation of our efforts, Lutz and I grab each otherâs hands joyfully. Thinking back on all the time we spent gradually improving the quality of the product, Iâm suddenly moved to tears.
âWe did it, Maine!â
âItâs âcause you worked so hard, Lutz.â
Benno smiles wryly at the two of us, stacking the paper back up on top of his desk.
âIâll buy this paper from you today. Iâll pay you on the way out, so call Mark for me?â
âReally?!â
Now that I think about it, we had talked about how, before our baptism, we would get to keep the money from selling the paper, minus material and handling fees.
Finally, my first real cash!
If we turn the rest of our processed white bark into paper now, then we can probably sell that too. As soon as I think that, I suddenly remember something else, and I take Toryâs hairpin, which I wanted to talk about selling, from my bag.
ââŠAlso, I had something I wanted to consult with you about; do you think that this is something that we could sell?â
I place the hairpin that Tory had used as a hair ornament on top of Bennoâs desk. Itâs a short wooden pin, decorated with a bouquet of small blue and yellow flowers.
For some reason, Bennoâs face twitches and goes very stiff as soon as he sees the hairpin.
âYoung lady, what is this?â
âItâs a hair ornament. After someone ties her hair back normally with a string, she can then use this to decorate it. âŠLike this.â
To demonstrate, I swap out Toryâs hairpin for my own and show it to him.
âThis particular one is something that I made for my older sisterâs baptismal ceremony, so I canât sell it, but if I make more decorations like this while Iâm doing my winter handiwork, do you think I could be able to sell them?â
As I ask my question, Benno keeps his glittering eyes fixed on the hairpin. In a low voice, he growls out an answer.
ââŠYou could.â
âThen, I think I will. Then, um. Mister Benno, Iâll let you sell them for me, so would it maybe be possible for you to provide the initial investment for these too, please?â
He lets a loud, long sigh, then looks me in the eyes. He suddenly seems very, very tired, but I wonder if Iâm just imagining it?
âWhat on earth do you need?â
âJust thread. The quality doesnât need to be particularly high, but Iâd like as many different colors as possible, please.â
Making every single one of them using the same colors would be very boring. Besides, Iâm sure that everyone is going to want to pick ones with colors that match them the best, so itâs a good idea to have as many colors and designs as possible.
âJust thread? Nothing else?â
âIâd be happy if we could get a little wood, but since weâre already going to be gathering a lot of firewood for the winter, we donât particularly need it.â
âAnd youâre doing all this yourself, young lady?â
Benno glances at me, scowling. Now that I think about it, Iâm pretty sure weâre in a âMaine thinks, Lutz makesâ kind of situation. Perhaps it would be best for Lutz to help out as well.
ââŠLutz will handle the woodworking portion, and I plan on handling the rest. Of course, weâll be making them together. Right, Lutz?â
âRight,â he says, gripping my hand tightly as he nods frantically. âIâll handle the wood parts.â
Benno scrutinizes us carefully, looking like he has something he wants to say, but then sits back, covering it up with a forced, happy smile.
âWell, sounds good to me. So, you two, do you have some time and energy to move around a bit?â
âYes, we do.â
âAlright. So, letâs head to the Merchantâs Guild, shall we?â
âThe Merchantâs Guild?!â
Whoa, once again, some new vocabulary just showed up. I wonder, is this going to be like a medieval European guild, or a fantasy world guild� What the heck kind of place is this going to be?
Read Latest Chapters at wuxiaworld.eu
* * *
Translatorâs notes for this chapter:
1. Chiyogami is brightly-colored, patterned paper used for a variety of decorative purposes. Itâs typically made by applying a pattern to the paper using ink applied either through wood block printing or through silkscreening.
2. Celebration cranes are very showy origami cranes with wide tails folded so that both sides of the paper, which are usually different colors, are outwardly visible.
3. For American audiences, A4 paper is slightly skinnier and slightly taller than letter paper (8.3âł x 11.7âł) and B4 paper is about as tall as legal paper but somewhat wider (9.8âł x 13.9âł).